Очень нравятся такие «уютные», как их называют, детективные романы. А этот запомнится ещё своей неповторимой спокойной атмосферой Шотландии. Хочется лишь пожелать уважаемому чтецу Вячеславу Герасимову быть повнимательнее с выбором места для пауз в тексте и неторопливости в произношении некоторых слов и окончаний, чтобы не возникало эффекта «комкания и проглатывания». <br/>
З.Ы. Француз Чарльз Мартин в другом переводе звучит более корректно как Шарль Мартэн…
Блин, я не понял концовки, придётся переслушать пару глав. Но книга замечательная, прекрасное прочтение. Послушал только из-за Олега и не пожалел! Советую 100%!<br/>
<br/>
Как не раз уже высказывались на этом сайте — скоро мы будем выбирать Книги не по автору, а по чтецу — истинная правда. Если бы не Олег, я бы и не узнал никогда половину авторов, книги которых я прослушал.
Ты совсем немного спутал. Все это свойственно католикам с их целибатом и ни чего подобного не было у православных священников, которые имели жен.<br/>
Каша у тебя в пту-шной голове. Да и язычество на Руси не было столь кровожадным как у народов живущих грабежом. «Битье» определяет сознание и оседлые земледельцы менее агрессивны чем викинги. Это уже тем кто охаивает язычество на Руси.
Вау!!! Какая интересная книга! Невозможно оторваться!<br/>
Фантастический боевик с элементами ужастика и любовной историей. Сюжет – увлекает и затягивает. Герой — крутейший супермен, да еще и влюбленный, вызывает восхищение. Минусы, для меня, тоже есть, многовато подробностей не приятных, кровавых, но — всем и во всём не угодишь. <br/>
Прочитано превосходно. Атмосфера ужаса, в которую попадают герои книги, великолепно передана и автором, и чтецом.
Это только у меня 9 и 11 части повторяются и ещё пару мест тоже повтор? Плюс обрывы глав на полуслове и по-видимому, недочитанные места, потому что по смыслу трудно понять сюжет.Да и слушать другого чтеца, пусть и неплохого, когда почти все книги прослушаны в другой озвучке, очень неприятно. В самой книге понравился только сюжет выступления Ника с големом. Дальше каша…
Неблагодарное это дело -размышлять о правдоподобии тех книг, которые слушаешь, и выискивать в них противоречия. Имеется какое-то развитие сюжета — ну, и славно: сделаем вид, что включаемся в эту «игру». Есть элемент разгадывания тайны, есть экскурс в давнюю историю, есть подробные туристические описания путешествия в пару средиземноморских страны Европы -что еще нужно для того, чтобы с удовольствием скоротать несколько часов времени?:)
Позвольте, Андрей недавно начитывает, и думаю достойно.До Кравеца п… ц как далеко Но тем не менее.Кравец сейчас сереалы озвучивает на Диснее, Хазанович затих над новой серией космооперы.Так что Андрей М это все что есть.И будем рады послушать последнюю книгу Андрея Круза.Пардон есть ещё пару не озвученных.Только вот все книги (ещё не озвученые) и озвученые закрывают в офф.Только качать за бабосы
Вообще-то, это не детектив и не любовный роман, а труд по истории пост-наполеоновской Европы. <br/>
«Мучаться» только из-за сюжета не стоит, можно узнать все перипетии гг прочитав пару страниц аннотаций. <br/>
А если ещё короче: Эдмона Дантеса (не путать с убийцей Пушкина!) посадили в тюрьму за то, что он не совершал, но он сбежал и отомстил обидчикам.
К названию этой очередной либероидной брехливой побасенки «Записки очевидца, которого забыли расстрелять» стоит добавить всего пару слов: «А зря»! Далее 8% этой лживой тягомотной блевотины осилить не смог даже из энтомологического интереса. В итоге, к прочтению эту пакость могу рекомендовать только самой упоротой либерасне. Нормальным людям не рекомендую категорически. Побасенка сия, не только абсолютно брехлива, но еще и предельно скучна.
Книга интересная, захватила. Не все мне было логически понятно в поступках грероя, но это дело второе.<br/>
Прочтение очень не понравилось. Голос не приятен для восприятия, но это дело вкуса. А вот что нет пауз между разделами — это прости выводило из себя. Вроде закончил часть и сразу через запятую оглавление следующей. Ну хоть какая-то пауза и смена интонации же должна быть!
К сожалению, это не фантастика. Это будущее.<br/>
Насколько отдаленное? Пока точно никто не скажет. Писатели упражняются в предположениях. Точность «фантастических предположений» зависит не столько от писательского таланта, сколько от аналитических способностей писателя. Я так думаю.<br/>
Сильно написано. Лукьяненко спасибо. Дал эмоцию об стену! Сердцу убавил пару часов жизни, но это ничего, иногда надо. Чтобы душа не отсырела…<br/>
Чтецу аналогично.
Да это же наша Нарния! Наша русская Нарния! — воскликнул писатель Сергей Орлов, когда прочитал мой цикл «Страна Остановленного времени», в который входит вот эти семь книг: <br/>
Рыцарь Катерино<br/>
Принц Белой башни<br/>
Кристиан Тринадцатый<br/>
Паж Черной королевы<br/>
Повелитель гоблинов<br/>
Наследство чародея<br/>
Последняя битва<br/>
А что скажете вы? Как вам наши русские «Хроники Нарнии»?
Да это же наша Нарния! Наша русская Нарния! — воскликнул писатель Сергей Орлов, когда прочитал мой цикл «Страна Остановленного времени», в который входит вот эти семь книг: <br/>
Рыцарь Катерино<br/>
Принц Белой башни<br/>
Кристиан Тринадцатый<br/>
Паж Черной королевы<br/>
Повелитель гоблинов<br/>
Наследство чародея<br/>
Последняя битва<br/>
А что скажете вы? Как вам наши русские «Хроники Нарнии»?
зачем расказывать о чём будет книга ??? послушав пару книг автора уже по этой предыстории понятно что будет в этой книге… да по сути в предистории всё содержание и расказал ((( потому что нечего оригенального там небудет кроме описания природы и размышлязмов автора на разные темы большую часть которых он изложил в предыдущих книгах! ((((((((((… кстати дизлайк чтецу есле неинтересно ненадо начитывать то что ненравится! (…
Три ошибки. Ещё шесть пунктуационных и одна стилистическая. А стихотворение Ирмы Каллер —это уже для Вас:<br/>
Улыбнуло, усмехнуло, <br/>
Тормознуло, и к тому ж <br/>
Накормило и обуло, <br/>
Отвалило крупный куш,<br/>
А потом поцеловало, <br/>
Ублажило, убрало, <br/>
Пару строчек написало, <br/>
Русской грамоте назло. <br/>
Ускакало, опупело,<br/>
Отстонало, крикнув в крик, <br/>
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Именно поэтому литрпг стал так популярен как жанр))) Это не автор виноват, а программист, а что там у них (айтишников) в головах даже боги не ведают))).<br/>
Согласна, так трудно найти что-либо стоящее последнее время, я порой даже с хитровыделанной женской логикой не могу осилить пару глав. Но встает стена защитников, мол как ты можешь, художника обидеть может каждый
Фу-ты! Напугали. А я уже хотел за Гаврилова поминальную чарку опрокинуть! У меня за месяц два хороших знакомых человека ушло в путь, неведанный нам. (пару часов назад вот сообщили ещё о третьем, а тут вдобавок ещё и Гаврилов с Живовым. Ну, думаю, кранты, пора и мне манатки собирать и в путь готовиться.) ))<br/>
<br/>
Ну тогда за здравие усугублю!
Ничего себе- из свинопаса в прокуроры! И при этом ещё продолжают ругать товарища Сталина Иосифа Виссарионовича и на чём свет стоит поносить советскую власть. И это за правильное-то воспитание и хорошее образование! Всем и каждому! И за бесплатно! Родись он сейчас при залежности рiдной неньки, так бы и пас свиней! Но только уже не у себя дома, а пшечнопану из ближнего зарубежья.:)))
Спасибо за очень полезный и универсальный материал!<br/>
От себя добавлю пару исправлений, для тех, кто ценит правильный перевод:<br/>
Часть 5 (TraceyUspeh05) — (1:11) «Average people accomplish extraordinary things.» — «Обычные (а не успешные) люди достигают выдающихся вещей (результатов).»<br/>
Часть 20 (TraceyUspeh20) — (3:53) «To make a real difference.» — «Чтобы изменить ситуацию к лучшему (а не принести ценность этому миру).»
Прочитав нелестные отзывы в адрес чтеца, сразу поэкспериментировала со скоростью, нашла оптимальное звучание.Сюжет повести захватил меня с первых же минут и я с большим интересом прослушала до конца, сконцентрировавшись только на тексте. Если позволить себе перефразировать слова самого сэра Дойла, то он выполнил свою простую задачу, дав пару часов радости женщине — ещё наполовину девочке. Как здорово ощутить себя снова удивляющемся всему подростком.
З.Ы. Француз Чарльз Мартин в другом переводе звучит более корректно как Шарль Мартэн…
<br/>
Как не раз уже высказывались на этом сайте — скоро мы будем выбирать Книги не по автору, а по чтецу — истинная правда. Если бы не Олег, я бы и не узнал никогда половину авторов, книги которых я прослушал.
Каша у тебя в пту-шной голове. Да и язычество на Руси не было столь кровожадным как у народов живущих грабежом. «Битье» определяет сознание и оседлые земледельцы менее агрессивны чем викинги. Это уже тем кто охаивает язычество на Руси.
Фантастический боевик с элементами ужастика и любовной историей. Сюжет – увлекает и затягивает. Герой — крутейший супермен, да еще и влюбленный, вызывает восхищение. Минусы, для меня, тоже есть, многовато подробностей не приятных, кровавых, но — всем и во всём не угодишь. <br/>
Прочитано превосходно. Атмосфера ужаса, в которую попадают герои книги, великолепно передана и автором, и чтецом.
«Мучаться» только из-за сюжета не стоит, можно узнать все перипетии гг прочитав пару страниц аннотаций. <br/>
А если ещё короче: Эдмона Дантеса (не путать с убийцей Пушкина!) посадили в тюрьму за то, что он не совершал, но он сбежал и отомстил обидчикам.
Прочтение очень не понравилось. Голос не приятен для восприятия, но это дело вкуса. А вот что нет пауз между разделами — это прости выводило из себя. Вроде закончил часть и сразу через запятую оглавление следующей. Ну хоть какая-то пауза и смена интонации же должна быть!
Насколько отдаленное? Пока точно никто не скажет. Писатели упражняются в предположениях. Точность «фантастических предположений» зависит не столько от писательского таланта, сколько от аналитических способностей писателя. Я так думаю.<br/>
Сильно написано. Лукьяненко спасибо. Дал эмоцию об стену! Сердцу убавил пару часов жизни, но это ничего, иногда надо. Чтобы душа не отсырела…<br/>
Чтецу аналогично.
Рыцарь Катерино<br/>
Принц Белой башни<br/>
Кристиан Тринадцатый<br/>
Паж Черной королевы<br/>
Повелитель гоблинов<br/>
Наследство чародея<br/>
Последняя битва<br/>
А что скажете вы? Как вам наши русские «Хроники Нарнии»?
Рыцарь Катерино<br/>
Принц Белой башни<br/>
Кристиан Тринадцатый<br/>
Паж Черной королевы<br/>
Повелитель гоблинов<br/>
Наследство чародея<br/>
Последняя битва<br/>
А что скажете вы? Как вам наши русские «Хроники Нарнии»?
Улыбнуло, усмехнуло, <br/>
Тормознуло, и к тому ж <br/>
Накормило и обуло, <br/>
Отвалило крупный куш,<br/>
А потом поцеловало, <br/>
Ублажило, убрало, <br/>
Пару строчек написало, <br/>
Русской грамоте назло. <br/>
Ускакало, опупело,<br/>
Отстонало, крикнув в крик, <br/>
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Согласна, так трудно найти что-либо стоящее последнее время, я порой даже с хитровыделанной женской логикой не могу осилить пару глав. Но встает стена защитников, мол как ты можешь, художника обидеть может каждый
<br/>
Ну тогда за здравие усугублю!
От себя добавлю пару исправлений, для тех, кто ценит правильный перевод:<br/>
Часть 5 (TraceyUspeh05) — (1:11) «Average people accomplish extraordinary things.» — «Обычные (а не успешные) люди достигают выдающихся вещей (результатов).»<br/>
Часть 20 (TraceyUspeh20) — (3:53) «To make a real difference.» — «Чтобы изменить ситуацию к лучшему (а не принести ценность этому миру).»