Обожаю альтернативные сказки! Мне очень понравилось! И прочитано очаровательно. У Лили очень подходящий голос и манера речи. Получилось очень атмосферно.
Хорошие сказки, действительно. Только не совсем понятно, как в этой вселенной эльфы превратились из маленьких крылатых существ в «фэнтезийных » остроухих.
Не знаю, что в голове у этой тети, но сказки точно не детские и не для детей. Это сказки про тараканов в голове автора и ее женские комплексы.<br/>
Детям этот бред не ставьте, даже учитывая то что тетя начитала «детским» голоском, подражание и сюсюканье все равно этот бред не спасло.
Только начала слушать. Весь цикл уже прочитала, просто хочется послушать. Знаете, а мне все книги понравились… Может в свои 42 я застряла в детстве, но иногда хочется просто старого доброго фентази. Чуточку сказки. Инфантильность… Возможно. Но так достали разборки, скандалы, проблемы. Не жизнь, а сплошное издевательство… Хочется сказки, добро побеждает зло.
Видок-Ведьмак. Любителям мира и путешествий Ведьмака должна понравится и эта история. Магические войны, волшебные зелья и эликсиры, необычные существа, техника работающая на магии и всё это приправлено совсем лёгкой эротикой.<br/>
Честно говоря, почитав комментарии под этой книгой я растерялась, хорошо что начала слушать саму книгу раньше. Книга интересная, советую!
Рекомендую эту книгу и обязательно Рим 2, даже если не интересуетесь серией этногенеза (только нужно понять, что это за волшебные фигурки до прочтения)! На меня эта книга произвела неизгладимое впечатление. Обязательно переслушаю её ещё через года 4. Начитка потрясающая! Градобоев, я Ваш фанат. Спасибо большое за эти эмоции и впечатления.
Все с детства знают замечательную «Сказку о рыбаке и рыбке» Александра Сергеевича Пушкина, которую впервые напечатали в журнале «Библиотека для чтения» ровно 190 лет назад 14 мая 1835 года. Версий происхождения сказки несколько. Согласно одной из них, это чуть видоизмененная русская народная сказка «Жадная старуха». Но чаще говорят о том, что это померанская история «О рыбаке и его жене», которая заняла почетное место в сборнике братьев Гримм. Самое интересное, что придумана она не братьями Гримм, а художником-мистиком Филиппом Отто Рунге (1777-1810), который не только рисовал, но и писал полунаучные, полумистические труды о символике света, а также связи цветовой и музыкальной гармонии.<br/>
Интересно, что в немецкой версии рыба – камбала. Но самое интересное в сказке Рунге то, что сварливая жена в финале посягает на самое важное – религию. Сначала она требует от камбалы каменный замок, затем хочет стать королевой и, наконец, – Папой Римским. <br/>
Финалы сказок разнятся: если наша рыбка промолчала да уплыла, то у Рунге она все-таки ехидно ответила старику: «Ступай домой, вновь она сидит в лачуге».<br/>
Как бы то ни было, сказка Пушкина получилась настолько самобытной, что сравнивать ее с оригиналом можно только формально. Ведь наш старик, в отличие от немецкого, улавливает контакт с Золотой Рыбкой и, как ни странно, любит свою старуху, какой бы сварливой она ни была. И, главное, старуха даже в мыслях не посягает на то, чтобы стать Патриархом. А то, что ей вздумалось стать Владычицей Морскою – ну, женщинам порой приходят в голову и не такие сумасбродные идеи…<br/>
А еще, благодаря сказке о золотой рыбке, в народе стала популярна поговорка «остаться у разбитого корыта», что значит остаться ни с чем.
У «Сказки о жабе и розе» любопытная предыстория. Друг Гаршина Фаусек приводит в воспоминаниях рассказ Гаршина о том, как начиналась работа над сказкой: «На вечере играл А.Г.Рубинштейн, а прямо против Рубинштейна уселся и пристально смотрел на него весьма несимпатичный Гаршину, неприятного вида чиновный старик. Гаршин смотрел на них обоих и как антитеза к Рубинштейну и к его противному слушателю у него мелькнула мысль о жабе и розе; под звуки музыки Рубинштейна складывалась в голове незатейливая фабула и трогательные слова его маленькой сказки».<br/>
В черновой рукописи посвящение: «Памяти доброго учителя Ганса Христиана Андерсена ».<br/>
<br/>
Салтыков-Щедрин отказался печатать в «Отечественных записках» сказку «Attalea princeps» — его не удовлетворяет безнадёжный финал: лопаются железные решётки, рассыпаются стёкла, но желанная свобода оборачивается грязным небом, ледяным ветром, колючим снегом. Но разве неизбежный роковой исход останавливает живущих рядом борцов? Многие приняли гаршинскую сказку, написанную в эпоху, «когда в России начались беспорядки, когда покушение следовали за покушением, а это влекло за собой казни, повальные аресты и жестокие приговоры, более тяжёлые, чем смертная казнь...» (Степняк-Кравчинский).<br/>
<br/>
Эти чудесные сказки — ещё один повод хотя бы прикоснуться к классике, ощутив всю глубину смысла, заложенную прекрасным писателем, которого Л.Н.Толстой называл одним из своих наследников, а Чехов в рассказе «Припадок» воздал ушедшему товарищу «ту дань, которую хотел и умел».
Уважаемый чтец HUNTER-45! С нетерпением ждём обещанной третьей части от Вас под названием «Волшебный локон Ампары», которая как вы писали несколько лет назад «в процессе». Но а воз и ныне там. Как фан творчества Сергея Павлова рассчитываю на Вас.
Да, спасибо, всех нашла прежде чем слушать, но Клюквин — лечебный бальзам ушей моих, помимо грамотной речи и поставленного голоса, как и у остальных профессиональных декламаторов ещё и волшебный тембр, и тонкое, в меру интонирование… Ух! Ага, у Клюквина свежеиспеченный поклонник появился)))
все остальное не позитив а имитация
Люблю сказки и фэнтези, но новеллы сейчас стоят на первом месте. <br/>
Спасибо за милоту❤️
Детям этот бред не ставьте, даже учитывая то что тетя начитала «детским» голоском, подражание и сюсюканье все равно этот бред не спасло.
Честно говоря, почитав комментарии под этой книгой я растерялась, хорошо что начала слушать саму книгу раньше. Книга интересная, советую!
Интересно, что в немецкой версии рыба – камбала. Но самое интересное в сказке Рунге то, что сварливая жена в финале посягает на самое важное – религию. Сначала она требует от камбалы каменный замок, затем хочет стать королевой и, наконец, – Папой Римским. <br/>
Финалы сказок разнятся: если наша рыбка промолчала да уплыла, то у Рунге она все-таки ехидно ответила старику: «Ступай домой, вновь она сидит в лачуге».<br/>
Как бы то ни было, сказка Пушкина получилась настолько самобытной, что сравнивать ее с оригиналом можно только формально. Ведь наш старик, в отличие от немецкого, улавливает контакт с Золотой Рыбкой и, как ни странно, любит свою старуху, какой бы сварливой она ни была. И, главное, старуха даже в мыслях не посягает на то, чтобы стать Патриархом. А то, что ей вздумалось стать Владычицей Морскою – ну, женщинам порой приходят в голову и не такие сумасбродные идеи…<br/>
А еще, благодаря сказке о золотой рыбке, в народе стала популярна поговорка «остаться у разбитого корыта», что значит остаться ни с чем.
В черновой рукописи посвящение: «Памяти доброго учителя Ганса Христиана Андерсена ».<br/>
<br/>
Салтыков-Щедрин отказался печатать в «Отечественных записках» сказку «Attalea princeps» — его не удовлетворяет безнадёжный финал: лопаются железные решётки, рассыпаются стёкла, но желанная свобода оборачивается грязным небом, ледяным ветром, колючим снегом. Но разве неизбежный роковой исход останавливает живущих рядом борцов? Многие приняли гаршинскую сказку, написанную в эпоху, «когда в России начались беспорядки, когда покушение следовали за покушением, а это влекло за собой казни, повальные аресты и жестокие приговоры, более тяжёлые, чем смертная казнь...» (Степняк-Кравчинский).<br/>
<br/>
Эти чудесные сказки — ещё один повод хотя бы прикоснуться к классике, ощутив всю глубину смысла, заложенную прекрасным писателем, которого Л.Н.Толстой называл одним из своих наследников, а Чехов в рассказе «Припадок» воздал ушедшему товарищу «ту дань, которую хотел и умел».