Странно от вас слышать такой вопрос.<br/>
На днях читал вашу книгу «Таврополье-1» и отметил (про себя), следующее:<br/>
«Наконец-то, редкий автор, понимающий, что у книги должна быть композиционная структура. То есть, история должна начинаться НЕ с болтовни, а с ЭКСПОЗИЦИИ и ЗАВЯЗКИ. С конкретных интригующих действий».<br/>
Если же книга начинается с ПОТОКА СОЗНАНИЯ (абстрактных графоманских текстоизвержений), то читатель теряет интерес. Мозгам НЕ ЗА ЧТО зацепиться. Плевать, сколь эпичный сюжет нааккумулировал автор у себя в голове. Важно, что бы читатель сразу же (с первых абзацев!) понимал, на что ему предстоит потратить время. На захватывающую историю с острым сюжетом. Или на болтовню и описательства.<br/>
<br/>
P.S. Кстати, «Таврополье-1» дочитал где-то до 30% и отложил. Слишком мало, на мой взгляд, поворотов и приключений. В основном — впечатления героя. А это не мой формат. Хотя, потенциал есть: атмосфера — класс. И завязка стремительная, без «растеканий». Простой читаемый текст. Не угадали (опять-таки, на мой взгляд) с «зоо-филическим» замыслом. От жизни оторвано — нечего почерпнуть. А сам по себе он не интересен.
Спасибо. Автор работал во время войны в МИ-6 (британская военная разведка). Ровесник и коллега того самого Иэна Флеминга (007). Книг у него очень много — мистика, фантастика, исторические боевики, подвиги агента-англичанина против нацистов (о его борьбе против группенфюрера СС Грубера на севере СССР во время войны довольно забавно). Этой книге лет 70. Я прочитал ее в мягком переплете на английском в 1971 году (я тогда учился в МГИМО). Одно из моих первых знакомств с оккультизмом. Потом в 1990-е видел на кассете экранизацию (1968) с Кристофером Ли (главный кино-Дракула тех времен) в роли герцога-француза. Тогда я прочитал его имя как де Ришелье (LOL). Тогда же прочитал его роман о приключениях этой этой же троицы в СССР в 1930-е. Там Рекс ван Рин для конспирации подписывался «Царьдеринский». Ну прям обычная русская фамилия. Кто-то заворчит — «антисоветчина», а по мне одна из самых забавных «развесистых клюкв». Куда там Д.Бонду. Английский у Уитли великолепный, хотя и слегка старомодный на сегодня. Сам я переводчик, и потому решил послушать перевод. Неплохо. А исполнение прекрасное.
Первое время персонажи выбешивают феерически своим тупежом, если б не начитка исполнителя скипнула давным давно. Но с другой не вели себя бы так люди которые впервые встретились с анамалией. Юлико вымораживала до конца. Вроде по работе должна хоть, что то понимать в путешествиях, но её этот бубнеж утопила бы её в первый день за такие приколы и вынос мозга. Спасал только феерический голос Игоря. Как только персонажи разобрались и что то поняли сразу стало на порядок интереснее. Местами нагоняет жути местами хахаечка <spoiler>разве что когда случаются аномалии и читатель уже все понял, эти все допереть не могут</spoiler> не могу назвать книгу шикарной, но и плохой не могу. Хотя очень понравилось. Испытываю очень неоднозначные чувства, от чего запомнитя надолго. Любителям длинных историй и приключений должно зайти либо пережевите первые главы либо на х2 послушайте, дальше будет интересно. <spoiler>не поняла кстати кто оборвал леску у удочки и шкрябал по дну лодки в одном из моментов ибо это вроде как небыли не дублики</spoiler>Автору озвучки отдельный поклон в ноги за музыку которая тише начитки.
Согласна с BaalBess, первые книги были прям напряжоными и действительно, зная что Готрек рано или поздно должен умереть как то напрягаешся, но раз за разом смертельная битва в конце не такая уж и смертельная. Сюдет скорее стоит воспринимать как что то около сидкомное. Ну классно же! Что то феерично происходит, лор приоткрывают, интересно уже не ждать погибель, а как на этот раз все вывернется. Не смотря строение сюжета ввиде спирали, сначало все тихо, потом передряга, потом выясняется нечто такоооое, дальше проигрываем битву, но превозмогаем и война выйграна. Все равно люблю эту серию и буду надеется, что солнце ликий Кирилл прочтёт весь цикл и из его уст я услышу как Готрек нашёл свою смерть. Мне очень интересно наблюдать за героями, за миром. Я ловлю расслабление и умиротворение на 12 часов погружаясь в знакомый мир и сопровождая чуть ли не родных героев. Если на серьёзных щах воспринимать монструозные циклы то сума сойти можно. Жду продолжений, а как завершится приключение вернуться через время, что б окунуться вновь и открыть то, что ускользало.
«Тьма неизменно выполняла отведенную ей роль. Не будь её, разве мы могли бы по достоинству оценить свет?»<br/>
…<br/>
Какая восхитительная сказка! Поначалу меня не покидало чувство, что я слушаю новые приключения Алисы. Девочка выросла, ей по-прежнему скучно, она рвется в неизведанный мир.<br/>
«Мне так бы хотелось, хотелось бы мне<br/>
Когда-нибудь как-нибудь выйти из дому <br/>
И вдруг оказаться вверху, в глубине,<br/>
Внутри и снаружи, — где всё по-другому!»<br/>
Её теперь зовут Кэнди, мисс Шварц считает, что она сходит с ума ( Алиса думала, что она в чужом уме). И даже одного из повстречавшихся Кэнди прыгунов в море Изабеллы зовут До-До, как птицу, упавшую в наплаканное море слёз Алисы. Я пыталась искать соответствия с другими персонажами истории, но, в конце концов, поняла, что это безнадежно. Это совершенно оригинальная история! Сам архипелаг с его двадцатью пятью островами, необычными жителями, где «на каждого обитателя, выглядевшего вполне по человечески, приходилось по два-три существа, не имевших с человеческим родом ничего общего». <br/>
Наша маленькая Леди попадает в водоворот необычайных приключений, иногда довольно опасных, но таких удивительных и волшебных, что вызывают скорее восторг, чем страх. И даже явно отрицательные герои не так страшны. Они либо смешны, либо их просто жаль. ( мамы у них не было, что-ли🤔)<br/>
Роман-фэнтези написан для подростков, может поэтому, даже там где «нужно» ужаснуться, мне хочется улыбаться.<br/>
«Я знавал одного типа, а звали его, как сейчас помню, Арчи Кашаньян, так у него ноги совсем перестали слушаться. Бегали по нему, сколько хотели. Бедняга просыпался весь в синяках, со следами подошв по всей груди, по животу. Даже на лице у него эти негодницы ноги оставляли отпечатки. В конце концов они его насмерть затоптали!»<br/>
Клайв Баркер не только подробно описал своих персонажей, он их еще и нарисовал. Углубившись в историю, я так явственно представляла себе обитателей Абарата, что после прослушивания посмотрела картины. Да, именно так я себе и представляла и Джона Хвата, и Кристофера Тлена и Каспара Захолуста. А сами картинки мне показались похожими на работы Ван Гога. <br/>
Кроме любознательной Кэнди моим любимым персонажем стал милый добрый Шалопуто.❤ И, конечно, я в восторге от отважных кошек тарри. <br/>
Выписала много цитат. А рассказ Клеппа об островах архипелага — одна большая цитата. Но лучше я еще раз послушаю в превосходнейшем исполнении Олега. Браво, маэстро! 👏Получила огромное удовольствие. 😊Теперь только остается сказать магические слова:<br/>
«Итни асме ата,<br/>
Итни манамой,<br/>
Друта лотаката,<br/>
Глиф, предстань передо мной».<br/>
И унестись навстречу «Дням магии и ночам войны», книге, которую, надеюсь мы еще услышим, великолепно озвученную Олегом.
Сегодня 31 июля популярнейшая британская писательница Джоан Роулинг, известная под псевдонимами Дж. К. Роулинг и Роберт Гэлбрейт, отмечает свой 60-летнй юбилей. Ее история во многих отношениях ничуть не менее волшебна, чем история созданного её фантазией юного чародея. Долгая полоса неудач, серия отказов от разных издательств – все это не помешало Роулинг превратиться в одну из самых известных и богатых женщин мира за сравнительно небольшой промежуток времени. Огромную часть своих доходов она тратит на благотворительность, борьбу с бедностью и болезнями.<br/>
Будущая писательница родилась в небольшом городке Йейт в графстве Глостершир. К пяти годам она едва ли не наизусть знала все детские книжки. В шесть лет она показала матери свой первый рассказ про приключения кролика по имени Кролик. Сразу после школы она поступила в университет в Экзетере. На обучение в университете и работу «наихудшим секретарем в мире» Джоан потратила несколько лет.<br/>
В возрасте 26 лет она отправилась в Португалию преподавать английский. Давала уроки после обеда и вечером, а утром сочиняла. В это время она начала работать над своим третьим романом (первые два брошены как «очень плохие»). Новая книга была о мальчике, который обнаружил, что он волшебник и попал в волшебную школу. Джоан поставила себе цель — завершить роман о Гарри и, конечно, попытаться его опубликовать. Шотландский Совет Искусства дал ей грант для завершения книги и, после ряда отказов, она, в конечном счете, продала книгу «Гарри Поттер и Философский Камень» издательству «Блумсбери» (Великобритания) за 4000$ США. <br/>
«Гарри Поттер и философский камень» вышел в июне 1997 г. и стал сенсацией. Вслед за первым романом последовали ещё шесть, Седьмой, заключительный роман серии «Гарри Поттер и дары смерти» появился в продаже в 2007 г. Роулинг многократно уверяла, что седьмой роман станет последним в серии, но накануне его выхода она не исключила, что напишет продолжение приключений своих героев в будущем.<br/>
Успех серии у читателей, а также кинофильмы, снятые по романам, принесли Роулинг всемирную известность и состояние. Cейчас повесть о Гарри — одна из популярнейших детских книг и уже носит гордое звание «детской книги тысячелетия», хотя, конечно, трудно считать ее целиком детской. <br/>
<br/>
«Все эти годы я делала только одно – позволяла себе быть маленькой девочкой, для которой важно только одно – то, что говорит и чувствует ее сердце. Потому если во время работы мое сердце смеялось, то я знала, что потом, читая мою книгу, будут смеяться мои читатели, если мое сердце плакало, то будут плакать и они. И вы знаете, именно это оказалось главным секретом моего успеха и того, что Гарри Поттер стал любимцем такого огромного количества детей и взрослых по всей земле» (Дж. К. Роулинг).
365 лет назад родился известный английский писатель и публицист, классик мировой литературы Даниэль Дефо. Блестящий публицист и плодовитый литератор подарил читателям полтысячи книг, статей, памфлетов, в которых затронул широчайшую палитру тем – он писал о политике, религии, экономике, психологии и сверхъестественном. <br/>
К сожалению, история не донесла до нас точную дату его рождения. Известно лишь, что он появился на свет в 1660 году в семье зажиточного мясоторговца и владельца свечной фабрики. Подлинное имя будущего писателя звучит как Даниэль Фо. <br/>
Началом творческой биографии английского прозаика называют 1697 год, когда он написал первое произведение, получившее название «Опыт о проектах». А вскоре после публикации сатирического памфлета в стихах «Чистокровный англичанин», в котором высмеял ксенофобию, он выдумал себе дворянское происхождение, фамильный герб с тремя грифонами и лилиями, а также нормандские корни, присовокупив к простонародной фамилии частицу «де». И «мистер Де Фо» слилось в одно слово. <br/>
Вряд ли о существовании публициста Даниеля Дефо узнали бы современники, если бы писатель не подарил миру шедевр, который и сегодня обожают взрослые и дети. Роман «Приключения Робинзона Крузо» о моряке из Йорка, попавшем после кораблекрушения на безлюдный остров, впервые вышел в 1719 году. В России почитатели Дефо появились через 100 лет после публикации романа. Кстати, автором первого перевода «Робинзона Крузо» на русский язык был Лев Николаевич Толстой.<br/>
Перу писателя и публициста, часто подписывавшегося Чарльзом Джонсоном, принадлежит 500 сочинений. В середине 1720-х он опубликовал книгу «Всеобщая история пиратства». В те же годы появилось четыре романа – «Радости и горести Моль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722). В своих трудах Дефо любил описывать разные исторические события. Его герои постоянно попадали в какие-нибудь рискованные ситуации, из которых им удавалось выходить с триумфом. <br/>
В последние годы жизни Даниэль Дефо остро нуждался в деньгах. В связи с этим он решил обмануть своего издателя и пуститься в бега. Дефо бросил семью и начал часто менять место жительства. Обезумевший от страха и постоянных угроз, Дефо прятался под чужими именами, снимая квартиры и комнаты. В 1731 году литератор снял жилище в отдаленном районе Лондона, где и скончался. Рядом не было ни жены, ни детей. Хлопоты по организации похорон взяла на себя хозяйка квартиры, а после, чтобы возместить расходы, отнесла оставшиеся вещи умершего квартиранта на аукцион. На смерть романиста газеты отозвались короткими некрологами, многие – ироничными, назвав Дефо «величайшим гражданином республики Граб-стрит» – известной улицы Лондона, где собирались сочинители низкого пошиба. <br/>
А бессмертный роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» до сих пор будоражит умы не только подростков, но и людей в возрасте.
СПОЙЛЕРЫ!!!<br/>
<spoiler>Повесть Питера Бенчли «Белая акула», которую я прослушал сразу после его «Челюстей», честно сказать, мне понравилась гораздо меньше. Увы, не смогу обойтись без спойлеров, чтоб объяснить свои впечатления. Но сперва следует сказать, что сам Бенчли, после написания «Челюстей» — когда он понял, что массы, прочтя его роман, стали ненавидеть акул и бояться их ещё больше, чем прежде, — сам Бенчли, как о нём пишут, старался всё исправить, занимался научной работой, сетовал за сохранение акул как семейства… Вот это всё, на мой взгляд, и обусловило далеко не самое подходящее название данной повести. Ведь виновник торжества — не белая акула (о которой в книге очень много сказано), а генно-модифицированное существо — гибрид белой (скорее всего) акулы и человека. После — через несколько лет, — на сколько знаю, повесть была переиздана под названием «Creature» (создание / существо / тварь), которое, на мой взгляд, гораздо больше подходит. Но есть одно «но»: книга эта настолько пропитана научно-популярностью, так скажем, желанием Бенчли написать вообще в целом о морских обитателях и подводном мире, что сам жанр книги несколько погряз во всём этом. Поэтому вот и «Белая акула» подходит также, если с другой стороны взглянуть. Увы, когда пишешь или снимаешь хоррор или, тем более, экшн-хоррор, не следует сильно распыляться. Для научно-популярной литературы есть свои рамки и законы. Раз уж есть такое существо, как гибрид акулы и «чебурека», — ему должны быть отведены особая роль и время в повествовании. Тут же существо было, так сказать, «на заднем плане». Действительно, но больше времени было уделено акулам (особенно белой), и другим морским обитателям. «Монтаж» же книги далёк от идеала. Есть несколько линий повествования (разные герои), большинство из которых обрываются, благодаря существу. При этом экшн появится только в самом-самом конце, и он весьма слабый. Мне понравилась идея, благодаря которой они справились с существом. Мне его даже жалко было! Но подготовка, сам процесс поимки и т.п. — очень тусклые, скорые и неэффектные. Всё это можно было сделать гораздо круче и интереснее! И слишком поздно — в самом конце книги — они поняли, что же происходит! В общем, экшна мало, много рассуждений на счёт сохранения акул. Сцена с нападением белой акулы на главных героев — лишняя! Так не делается! В книге другой антогонист. Белая акула перетягивает одеяло на себя — это нехорошо. Очень понравилась (больше всего, пожалуй) сцена в конце на пляже, когда существо утащило мусорный бак (из него пахло), а двухлетний малыш всё это увидел и заверещал от страха, разбудив няню. Это с одной стороны весело, с другой — кинематографично, с третьей — просто интересно. Пожалуй, это самая удачная сцена всей повести, вместе со сценой уничтожения существа. Само же существо весьма спорное с точки зрения биологии. Оно описано как гуманоид, который великолепно плавает. Но это невозможно по физическим причинам. Зачем ему металлические зубы и когти, как они вообще у него оказались — не ясно. То, как создан был данный организм, тоже не рассказано. А следовало бы. То, каким образом он, сидя в ящике на огромной глубине, продержался почти 50 лет без пищи… — не ясно…<br/>
Что же касается языка повествования, то Питер Бенчли пишет прекрасно! Что касается его «Челюстей», то они во много раз удачнее, чем данная повесть.</spoiler><br/>
Озвучка мне такая нравится, кто бы что не говорил. Нормальная живая интонация без переигрываний и дикторской идеальности. Читал в комментариях, что ругают за отсутствие эмоций… Не сказал бы прям так. Просто, тут прочитано в стилистике, близкой научно-популярной литературе. Да и нагонять ажиотажа в острых местах не захотелось чтице, и правильно. Лично мне больше нравится так, чем, когда наигранные театральные эмоции хлещут через край. Эмоции я и сам могу додумать. А голос тут живой, что мне нравится гораздо больше, чем вычурная театральщина и идеальное дикторство.
Динамичный старинный боевик, в котором агент на шпионе и убийцей погоняет. Плюс романтическая линия. Наивно, банально, но нескучно. Главные герои — Ник, кабинетный федерал, и Сара, жена погибшего. И вот провожает он из своей конторы Сару домой — а дверь вскрыта. Заходят. Сару нашу в дрожь да в бледность: чисто везде, вещи на месте. А федерал её и спроси: — у вас тревожный вид, с вами всё в порядке? — ну не придур… эээ… не странный ли чел. Да какой, к дьяволу, может быть со мной порядок, если в доме порядок и вроде ничего не пропало! Вот если б было всё вверх дном, да квартиру бы обнесли подчистую, тогда бы мы с Сарой были спокойны. А то… Ай, фотку свадебную спёрли! Ну, слава те, отлегло — прояснилось.) И двинули они в бега-приключения, и случились у них и любофьмаркофь, и трах с тибедохом. Этот хрен с горы такое в уши заливал нашей простушке — хоть стой, хоть падай. Я, говорит, был в горячих точках в Африке и на севере Америки.Та-а-к. Ещё раз: на севере Америки. Ага, в тишайшей Канаде или штате Аляска.) Да хватает глупостей всяких. Сара пообтёрлась среди шпионов, и такую Лару Крофт в конце выдала! А после жили они долго и счастливо.)
Слушал книгу до 9 части через силу, специально ждал когда автор выплачиться и начнёт что-то нормальное выдавать в своей книге, так и не дождался, не хватило терпения нытьё этого терпилы слушать. Это на первый поверхностный взгляд можно сказать что это приключения вампира проспавшего сотню лет, но если заглянуть глубже то явно просматриваеться как автор будучи лохом в жизни пытаеться в книге поквитаться со всем и вся что ему не угодно (это конечно его право писать что он хочет) но выглядит жалко и становиться как-то не приятно что такое ничтожество всеми обиженое и всем не довольное принадлежит к роду человеческому. А если кто сомневается в том что я написал, так просто переиграйте все ситуации книги, только на место сильного вампира поставте терпилу (автора) у которого сдало терпение и вместо того где он всем раздавал нарисуйте себе ситуацию как опускали его: в казино обыграли и дали поморде отобрав деньги, подростки опустили когда он с какойто тёлкой гулял, менты приняли и в пресхату определили, в поезде шулеры под ноль раздели, вечно без бабла, рядом нету спутницы разделявшей его взгляды и восхищавшейся бы им как мужчиной, все гопники кидают его даже астролог развёл, вот автор будучи тряпкой не может им в реале навалят и поставить на место отрывается в дешёвой книжечке!… что кто-то не согласен?
После прослушивания первой книги сложилось впечатление, что автор создал серию не потому, что, как многие другие писатели, хотел подоить удачную идею, тиражируя однотипные приключения, а изначально нацелился на что-то масштабное. <br/>
<br/>
По сути дела первая книга — это предыстория. Какое-то действие начинается только где-то с 40 трека, да и то не слишком-то в темпе. Окончание книги явно наводит на мысль, что продолжение следует. В то же время назвать книгу скучной не могу: это, конечно, не «Война и мир», но она достаточно многоплановая и персонажи здесь интересные — разные, со своими плюсами и минусами. <br/>
<br/>
Дополнительный плюс: автор не пытается противопоставить хороших советских плохим фашистам, но и не пытается выгородить немцев, как это стало модным в последнее время. На мой взгляд, в книге показана та правда, которую часто предпочитают не замечать: народ воевал не за Сталина, не за коммунизм и не против фашизма и Гитлера, а банально за Родину и против врагов, кем бы они там ни были. Нет симпатий, ни к фашизму, ни к коммунизму, ни к белому движению, вообще ни к какой идеологии, что в моем понимании — плюс.<br/>
<br/>
Хорошая книга. Добротно написана. Что касается прочтения, то это далеко не самое лучшее прочтение Ларионова, хотя в целом мне нравится. Буду слушать вторую часть.
В очередной раз убеждаюсь, что, сколько людей, столько мнений. Кому-то вот хочется оттянуть финал, хотя, куда уж дальше-то оттягивать?! Идея романа интересная, и поначалу повествование захвалило, но к середине я уже совершенно утомилась от многословных пустых диалогов, ненужных повторений, предсказуемости развития сюжета, и стала понемногу проматывать неинтересные места.<br/>
<br/>
Чтица тоже не добавляет динамики, вроде бы и диалоги пытается голосом выделить, но всё равно монотонно слушается, так хорошо детям читать перед сном, мне кажется.<br/>
<br/>
Романы Джо Хилла напоминают мне сочинения старательного, но не очень талантливого ученика, в которых есть несомненные достоинства, но глаз цепляют многочисленные ошибки. Мне, как читателю, хочется окунуться в атмосферу романа и жить там рядом с героями, переживая выпавшие на их долю приключения, а не восклицать через главу «Боже! опять?! Но это же было, говорили, написано уже, зачем? снова?!» и т.д., и проматывать до следующего действия. И герои, к слову, у Хилла какие-то однобокие: или плохие, или хорошие, и, если плохие – то прям отвратные мерзавцы, а если хорошие – то героические ангелы. Скучно становится, когда начинаешь слушать главу и после пары минут понимаешь, чем она закончится, а конкретно этот роман я предсказала процентов на 80… И это, увы, не показатель моего выдающегося ума или экстрасенсорных способностей.
Прослушала книгу до конца. Честно говоря, между делом, не откладывая работы. Приключения, конечно же, совсем неплохи. Однако впечатление сильно портят авторские захлёбывания восхищением по поводу роскоши и бытового всемогущества так называемого братства. Чего стоят зашкаливающие по восторгу описания роскоши на пароходе «Валгалла» и имеющих место быть стационарных пристанищах членов братства, равно как и бесконечные рюмочки раритетных коньяков, фужерчики коллекционных вин, постоянно прихлёбываемые героями. Мне показалось, что автор просто не вынес «непосильных тягот» советской действительности восьмидесятых годов прошлого века и слегка поехал крышей. Пишу это, как человек, проживший упомянутое время в сознательном возрасте и испытавший на себе реалии поражённого дефицитом социалистического общества. Отсюда и резкий идеологический разворот светлых душой шестидесятников на 180 градусов, от идеи всеобщего равенства к махровому монархизму и классовому превосходству. <br/>
Не люблю политику, посему не берусь судить книгу с политической точки зрения. Просто не считаю естественным поведение переобувающихся на ходу героев. Чем это так сильно должно приложить, чтобы вчерашний советский человек превратился в заядлого монархиста?<br/>
О чтецах. Первые две книги в исполнении Юрия Григорьева великолепны. Последующие, в исполнении Елизаветы Крупиной, не в обиду чтице, послабей. Проблемы с ударениями, с произношением редко встречающихся слов и оборотов. Нередки интонационные тупики. Последняя, в исполнении Юрия Лазарева — хороша. В любом случае большое спасибо всем, кто работал над озвучиванием книги.
Это получается не надо ни воспитания, ни образования, достаточно только облучиться некой радиацией и тут же из животных превращаешься в разумное существо с речью, социальным поведением, интеллектом способным понимать все тонкости современной техники !??????! Ладно бы еще радиация была бы какой-то особенной, но ведь прямо пишет РАДИАЦИЯ, не некие загадочные XYz(Й) — лучи, а именно обыкновенная радиация, да еще с выборочным действием превращающим коров в людей, куриц в драконов, а людей, кота, и это капитанского олуша не превращает, какая ЧУДЕСНАЯ радиация!!!<br/>
Такого дичайшего бреда я никогда не слышала!!!<br/>
К 1969 году когда эта дебилиада было написана, о радиации знали ВСЁ ее изучали уже 100 лет, зачем это своё излучение Нортон назвала РАДИАЦИЕЙ ну совершенно не понятно, видать тётка совсем исписалась.<br/>
«Postmarked the Stars» это самый жалкий, самый слабый роман что мне встречался за всю жизнь, это не научная и даже не фантастика, какие то потуги на приключения что могли быть популярны в 1869, но не как в 1969 и тем более сейчас, грубая компиляция событий предыдущих романов серии «Королева солнца» бессвязно скомкано в последнюю книгу серии, любой нормальный писатель после такого опуса бросил бы писать и ушел в монастырь!!!<br/>
БЕЗДАРНО<br/>
БЕЗМОЗГЛО<br/>
БЕЗГРАМОТНО<br/>
прошпемпелевано позором!!!
дослушал-очень хорошая книга-нет отличной или шедевром и близко не назову. в основе это набор фентезийных квестов связанных парой фабул-очень не жестко. понятно -уже что не арт-хаус, но и не попса-есть там и идеи, и так сказать слегка про мораль-и мысли о жизни, и даже не стандартный для фентези мир-но так ненавязчиво и не много-глубины добавляет-но в целом все же приключения. юмористическим я бы его не назвал -для меня это произведение с набором юморных афоризмов-тут скорее веселое с частыми шуточными моментами-ну где юмор идет скорее описанием ситуации.<br/>
ну опять же сам текст-как люблю говорит «сукно» -отличный автор всеми приемами владеет, зарисовки, диалоги поддержание интереса, персонажи-все как надо.<br/>
<br/>
удивил нестандартный для канона набор женских персонажей… но не тургеневские женщины конечно-но чень такие разные и каждая по своему интересна… и подано так тоже весело-глазами героя который так сказать примеривает-ну не в жены-е него невеста-а так сказать-ну а вдруг :)<br/>
еще юмор в резком контрасте-главный героя реально пугает-чего такие девушки хорошие-а женщины какие то 5ый сорт-типо а когда я на своей женюсь вдруг она тоже? станет скучной обыденной сварливой?
Удивительное дело может сотворить с романом даже Прекрасный Чтец!<br/>
<br/>
Приключения Иллариона Забродова. Не торопитесь!<br/>
<br/>
Зачем Вы, Чтец, меняете голос по ролям???<br/>
<br/>
Читали бы «однотонно». Подача романа была бы восхитительной!!!<br/>
У Вас превосходная речь, чёткая, понятная.Отличная дикция!<br/>
<br/>
Злую шутку сотворили Вы со всеми, кроме Забродова.<br/>
<br/>
Женщины превратились в неких недалёких особ, тупящих в диалогах.<br/>
До чего голоса у них противные.)<br/>
Злодеи сделались гротескными.<br/>
<br/>
Роман превратился в недалёкий водевильчик с гангстерским уклоном.<br/>
<br/>
Мастерство чтеца в том, чтобы преподнести роман слушателю в наивыгоднейшем виде.<br/>
Может, автор и иронизирует над своим персонажем. <br/>
А получилась целая карикатура.<br/>
<br/>
Роман неплох.Как всегда, много жизненных наблюдений!<br/>
<br/>
«Эта необыкновенная лесная тишина, чистый воздух просто лечат душу.<br/>
Там, в городе, как в дьявольском котле кипят человеческие страсти.<br/>
Ежеминутно совершаются подлости и убийства.<br/>
<br/>
А здесь совсем другая жизнь-тихая, спокойная, чистая.<br/>
<br/>
В лесу ты чётко понимаешь, как много люди суетятся, напрасно тратят свои силы, энергию, отчего болеют и умирают преждевременно.А некоторые и того хуже, лишают жизни себе подобных.<br/>
<br/>
Вспомнилось замечательное высказывание Иоанна Златоуста: „Уединение-учитель мудрости. Уединение-небесный рай на Земле.“
Галина, обычно я не отвечаю на подобные комментарии, но для вас сделаю исключение и проведу мини-ликбез :). В художественной прозе есть понятие жанра — это то, на чем делается смысловой акцент в книге. Жанры бывают разные — детективы, приключения, романтика и тд. Сон и еда по определению не содержат в себе смысловой нагрузки, поэтому вы не найдете их регулярного упоминания ни в одной книге ни одного известного автора, будь то Шерлок Холмс или 50 оттенков серого. Подобные описания могут быть использованы авторами только в виде исключений, если это продиктовано сюжетом. Возьмите хотя бы «код да Винчи» Дэна Брауна — там что разве описывается сколько раз и что именно кушал главный герой? Конечно же нет. И это точно не «дыра в сюжете», как вы написали. Если вы действительно хотите хотя бы немного разбираться в литературе и драматургии, то рекомендую прочитать пару книг на эту тему, можно к примеру Кэмбелла или Митту — это здорово поднимет ваш уровень образованности и вы станете замечать немного другие вещи в произведениях.<br/>
<br/>
Если же для вас важны именно описания трапез, то возможно вам больше подойдут книги кулинарной тематики. Таких тоже сейчас немало. Ну, или «мертвые души» — обед Чичикова у Коробочки точно придется вам по вкусу :) <br/>
А я больше специалист по духовной пище.
Мне понравилась книга, хоть и было в ней немало моментов, которые я не понимала в чисто техническом плане. Например, как строили свое временное пристанище, как делали ловушку на медведя… Я слушала и не понимала, что к чему. Но, наверное, главное не это, а то, что приключения действительно интересные, да и тема выживания всегда привлекала и привлекает интерес читателей. Множество ярких событий, череда успехов и неудач, прекрасное звуковое оформление – все это только в плюс. Не могу не отметить, что Федор, человек не очень образованный и не знающий, что такое асфальт, тем не менее прекрасно понимал значимость и важность работы Вадима. Чего только стоит факт заготовки им достаточных запасов бересты для записей его товарища, когда как никаких других материалов для письма после потери лодки у них не оказалось совсем. Меня только напрягли два момента: 1) постоянный хриплый голос Федора – так и хотелось каждый раз откашливаться самой, чтобы невольно прочистить горло)))) и 2) за целый год они оба – Федор и Вадим – ни разу (!!!), ни разу не поссорились или хотя бы серьезно поспорили. Это неестественно, особенно при острых обстоятельствах, когда два человека загнаны в угол, и с психологической точки зрения довольно неубедительно. А так книга отличная. И звук тоже – лично я всегда слушаю в наушниках и на этот раз на звук не могу пожаловаться. Спасибо!
А я велики писать не могу))). Бюджетный отдых — самый большой текст в прозе. Из сказок в стихах приключения Женьки и Вероники. Сочинять в стихах очень забавно. Будто плетешь красивое узорчатые полотно, только успевая записывать образы и мысли. Прозу писать тоже забавно, но стихи интереснее. Вот, жалею, книгу одну, такую веселую, в унитаз спустила. Полноценную. Часа на два — три озвучки. Почему? Дурында, потому что. Потому что в ней были красивые эротические сцены. Очень красивые. Поэтичные Много было хорошего смеха, и взрослого в том числе, но не пошлого, но я в тот момент я была в сомнении — хорошо это или плохо — и решила выкинуть, чтобы не раздумывать. Так однажды некто разрубил Гордиев узел. Но смысл во всем всегда есть. Я выиграла Время, которое дало расцвести мудрости, примирило меня со Вселенной, и я поняла, что добро, любовь и юмор не могут быть плохими, если идут из доброго сердца. Иначе бы не было мировой литературы. Я решила, что буду писать то, что мое сердце будет считать красивым и светлым. Пусть Господь решает судьбу моего творчества))). Без Него ничего бы не было. У меня много прекрасной поэзии. Очень много. Думаю, что столько красоты нет ни у одного поэта из известных, и что все это будет умножаться и расцветать. Те сказки, что озвучены — лишь развлечение для слушателя. Сокровище в другом месте)))
Мне нравиться то, что кроме того, что он и так был отличным палеонтологом и геологом, его одержимость и впечатлительность подвигли на то, что бы еще и глубже изучать физику химию и оптику. Он думал, что тех знаний что у него есть, ему на жизнь хватит. Это было бы так, если бы он был обычным человеком. Он бы просто довольствовался, тем уважением и работой, что у него есть. Но он был навсегда околдован тем, что увидел. Случайность!.. И все. Он попал… Эти несколько секунд перевернули всю его жизнь. И ни о чем другом, уже думать не мог. Чувство подавленности от неудачи, масса зря затраченных сил, здоровья, средств, насмешки за спиной и снисходительные утешения коллег, его не сломили. Сам много лет увлекаюсь, аналоговой химической фотографией. Это очень затягивает. Так же собираю изучаю старые книги, и учебники, по теории и практике фотографических процессов. Коллекционирую и использую старинные фотоаппараты, для ломографии… Так же тянет на приключения и разные сложности. По этому нравиться этот рассказ!.. И как раз в детстве, посмотрел сначала в «Этот фантастический мир». короткую виде-новеллу снятую по нему… Рассказ написан довольно в простой, и незатейливой манере. Это не роман. Но за то в каждое слово вложено как минимум три. Эту книгу, уже несколько раз слушаю с огромным удовольствием!
На днях читал вашу книгу «Таврополье-1» и отметил (про себя), следующее:<br/>
«Наконец-то, редкий автор, понимающий, что у книги должна быть композиционная структура. То есть, история должна начинаться НЕ с болтовни, а с ЭКСПОЗИЦИИ и ЗАВЯЗКИ. С конкретных интригующих действий».<br/>
Если же книга начинается с ПОТОКА СОЗНАНИЯ (абстрактных графоманских текстоизвержений), то читатель теряет интерес. Мозгам НЕ ЗА ЧТО зацепиться. Плевать, сколь эпичный сюжет нааккумулировал автор у себя в голове. Важно, что бы читатель сразу же (с первых абзацев!) понимал, на что ему предстоит потратить время. На захватывающую историю с острым сюжетом. Или на болтовню и описательства.<br/>
<br/>
P.S. Кстати, «Таврополье-1» дочитал где-то до 30% и отложил. Слишком мало, на мой взгляд, поворотов и приключений. В основном — впечатления героя. А это не мой формат. Хотя, потенциал есть: атмосфера — класс. И завязка стремительная, без «растеканий». Простой читаемый текст. Не угадали (опять-таки, на мой взгляд) с «зоо-филическим» замыслом. От жизни оторвано — нечего почерпнуть. А сам по себе он не интересен.
…<br/>
Какая восхитительная сказка! Поначалу меня не покидало чувство, что я слушаю новые приключения Алисы. Девочка выросла, ей по-прежнему скучно, она рвется в неизведанный мир.<br/>
«Мне так бы хотелось, хотелось бы мне<br/>
Когда-нибудь как-нибудь выйти из дому <br/>
И вдруг оказаться вверху, в глубине,<br/>
Внутри и снаружи, — где всё по-другому!»<br/>
Её теперь зовут Кэнди, мисс Шварц считает, что она сходит с ума ( Алиса думала, что она в чужом уме). И даже одного из повстречавшихся Кэнди прыгунов в море Изабеллы зовут До-До, как птицу, упавшую в наплаканное море слёз Алисы. Я пыталась искать соответствия с другими персонажами истории, но, в конце концов, поняла, что это безнадежно. Это совершенно оригинальная история! Сам архипелаг с его двадцатью пятью островами, необычными жителями, где «на каждого обитателя, выглядевшего вполне по человечески, приходилось по два-три существа, не имевших с человеческим родом ничего общего». <br/>
Наша маленькая Леди попадает в водоворот необычайных приключений, иногда довольно опасных, но таких удивительных и волшебных, что вызывают скорее восторг, чем страх. И даже явно отрицательные герои не так страшны. Они либо смешны, либо их просто жаль. ( мамы у них не было, что-ли🤔)<br/>
Роман-фэнтези написан для подростков, может поэтому, даже там где «нужно» ужаснуться, мне хочется улыбаться.<br/>
«Я знавал одного типа, а звали его, как сейчас помню, Арчи Кашаньян, так у него ноги совсем перестали слушаться. Бегали по нему, сколько хотели. Бедняга просыпался весь в синяках, со следами подошв по всей груди, по животу. Даже на лице у него эти негодницы ноги оставляли отпечатки. В конце концов они его насмерть затоптали!»<br/>
Клайв Баркер не только подробно описал своих персонажей, он их еще и нарисовал. Углубившись в историю, я так явственно представляла себе обитателей Абарата, что после прослушивания посмотрела картины. Да, именно так я себе и представляла и Джона Хвата, и Кристофера Тлена и Каспара Захолуста. А сами картинки мне показались похожими на работы Ван Гога. <br/>
Кроме любознательной Кэнди моим любимым персонажем стал милый добрый Шалопуто.❤ И, конечно, я в восторге от отважных кошек тарри. <br/>
Выписала много цитат. А рассказ Клеппа об островах архипелага — одна большая цитата. Но лучше я еще раз послушаю в превосходнейшем исполнении Олега. Браво, маэстро! 👏Получила огромное удовольствие. 😊Теперь только остается сказать магические слова:<br/>
«Итни асме ата,<br/>
Итни манамой,<br/>
Друта лотаката,<br/>
Глиф, предстань передо мной».<br/>
И унестись навстречу «Дням магии и ночам войны», книге, которую, надеюсь мы еще услышим, великолепно озвученную Олегом.
Будущая писательница родилась в небольшом городке Йейт в графстве Глостершир. К пяти годам она едва ли не наизусть знала все детские книжки. В шесть лет она показала матери свой первый рассказ про приключения кролика по имени Кролик. Сразу после школы она поступила в университет в Экзетере. На обучение в университете и работу «наихудшим секретарем в мире» Джоан потратила несколько лет.<br/>
В возрасте 26 лет она отправилась в Португалию преподавать английский. Давала уроки после обеда и вечером, а утром сочиняла. В это время она начала работать над своим третьим романом (первые два брошены как «очень плохие»). Новая книга была о мальчике, который обнаружил, что он волшебник и попал в волшебную школу. Джоан поставила себе цель — завершить роман о Гарри и, конечно, попытаться его опубликовать. Шотландский Совет Искусства дал ей грант для завершения книги и, после ряда отказов, она, в конечном счете, продала книгу «Гарри Поттер и Философский Камень» издательству «Блумсбери» (Великобритания) за 4000$ США. <br/>
«Гарри Поттер и философский камень» вышел в июне 1997 г. и стал сенсацией. Вслед за первым романом последовали ещё шесть, Седьмой, заключительный роман серии «Гарри Поттер и дары смерти» появился в продаже в 2007 г. Роулинг многократно уверяла, что седьмой роман станет последним в серии, но накануне его выхода она не исключила, что напишет продолжение приключений своих героев в будущем.<br/>
Успех серии у читателей, а также кинофильмы, снятые по романам, принесли Роулинг всемирную известность и состояние. Cейчас повесть о Гарри — одна из популярнейших детских книг и уже носит гордое звание «детской книги тысячелетия», хотя, конечно, трудно считать ее целиком детской. <br/>
<br/>
«Все эти годы я делала только одно – позволяла себе быть маленькой девочкой, для которой важно только одно – то, что говорит и чувствует ее сердце. Потому если во время работы мое сердце смеялось, то я знала, что потом, читая мою книгу, будут смеяться мои читатели, если мое сердце плакало, то будут плакать и они. И вы знаете, именно это оказалось главным секретом моего успеха и того, что Гарри Поттер стал любимцем такого огромного количества детей и взрослых по всей земле» (Дж. К. Роулинг).
К сожалению, история не донесла до нас точную дату его рождения. Известно лишь, что он появился на свет в 1660 году в семье зажиточного мясоторговца и владельца свечной фабрики. Подлинное имя будущего писателя звучит как Даниэль Фо. <br/>
Началом творческой биографии английского прозаика называют 1697 год, когда он написал первое произведение, получившее название «Опыт о проектах». А вскоре после публикации сатирического памфлета в стихах «Чистокровный англичанин», в котором высмеял ксенофобию, он выдумал себе дворянское происхождение, фамильный герб с тремя грифонами и лилиями, а также нормандские корни, присовокупив к простонародной фамилии частицу «де». И «мистер Де Фо» слилось в одно слово. <br/>
Вряд ли о существовании публициста Даниеля Дефо узнали бы современники, если бы писатель не подарил миру шедевр, который и сегодня обожают взрослые и дети. Роман «Приключения Робинзона Крузо» о моряке из Йорка, попавшем после кораблекрушения на безлюдный остров, впервые вышел в 1719 году. В России почитатели Дефо появились через 100 лет после публикации романа. Кстати, автором первого перевода «Робинзона Крузо» на русский язык был Лев Николаевич Толстой.<br/>
Перу писателя и публициста, часто подписывавшегося Чарльзом Джонсоном, принадлежит 500 сочинений. В середине 1720-х он опубликовал книгу «Всеобщая история пиратства». В те же годы появилось четыре романа – «Радости и горести Моль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722). В своих трудах Дефо любил описывать разные исторические события. Его герои постоянно попадали в какие-нибудь рискованные ситуации, из которых им удавалось выходить с триумфом. <br/>
В последние годы жизни Даниэль Дефо остро нуждался в деньгах. В связи с этим он решил обмануть своего издателя и пуститься в бега. Дефо бросил семью и начал часто менять место жительства. Обезумевший от страха и постоянных угроз, Дефо прятался под чужими именами, снимая квартиры и комнаты. В 1731 году литератор снял жилище в отдаленном районе Лондона, где и скончался. Рядом не было ни жены, ни детей. Хлопоты по организации похорон взяла на себя хозяйка квартиры, а после, чтобы возместить расходы, отнесла оставшиеся вещи умершего квартиранта на аукцион. На смерть романиста газеты отозвались короткими некрологами, многие – ироничными, назвав Дефо «величайшим гражданином республики Граб-стрит» – известной улицы Лондона, где собирались сочинители низкого пошиба. <br/>
А бессмертный роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» до сих пор будоражит умы не только подростков, но и людей в возрасте.
<spoiler>Повесть Питера Бенчли «Белая акула», которую я прослушал сразу после его «Челюстей», честно сказать, мне понравилась гораздо меньше. Увы, не смогу обойтись без спойлеров, чтоб объяснить свои впечатления. Но сперва следует сказать, что сам Бенчли, после написания «Челюстей» — когда он понял, что массы, прочтя его роман, стали ненавидеть акул и бояться их ещё больше, чем прежде, — сам Бенчли, как о нём пишут, старался всё исправить, занимался научной работой, сетовал за сохранение акул как семейства… Вот это всё, на мой взгляд, и обусловило далеко не самое подходящее название данной повести. Ведь виновник торжества — не белая акула (о которой в книге очень много сказано), а генно-модифицированное существо — гибрид белой (скорее всего) акулы и человека. После — через несколько лет, — на сколько знаю, повесть была переиздана под названием «Creature» (создание / существо / тварь), которое, на мой взгляд, гораздо больше подходит. Но есть одно «но»: книга эта настолько пропитана научно-популярностью, так скажем, желанием Бенчли написать вообще в целом о морских обитателях и подводном мире, что сам жанр книги несколько погряз во всём этом. Поэтому вот и «Белая акула» подходит также, если с другой стороны взглянуть. Увы, когда пишешь или снимаешь хоррор или, тем более, экшн-хоррор, не следует сильно распыляться. Для научно-популярной литературы есть свои рамки и законы. Раз уж есть такое существо, как гибрид акулы и «чебурека», — ему должны быть отведены особая роль и время в повествовании. Тут же существо было, так сказать, «на заднем плане». Действительно, но больше времени было уделено акулам (особенно белой), и другим морским обитателям. «Монтаж» же книги далёк от идеала. Есть несколько линий повествования (разные герои), большинство из которых обрываются, благодаря существу. При этом экшн появится только в самом-самом конце, и он весьма слабый. Мне понравилась идея, благодаря которой они справились с существом. Мне его даже жалко было! Но подготовка, сам процесс поимки и т.п. — очень тусклые, скорые и неэффектные. Всё это можно было сделать гораздо круче и интереснее! И слишком поздно — в самом конце книги — они поняли, что же происходит! В общем, экшна мало, много рассуждений на счёт сохранения акул. Сцена с нападением белой акулы на главных героев — лишняя! Так не делается! В книге другой антогонист. Белая акула перетягивает одеяло на себя — это нехорошо. Очень понравилась (больше всего, пожалуй) сцена в конце на пляже, когда существо утащило мусорный бак (из него пахло), а двухлетний малыш всё это увидел и заверещал от страха, разбудив няню. Это с одной стороны весело, с другой — кинематографично, с третьей — просто интересно. Пожалуй, это самая удачная сцена всей повести, вместе со сценой уничтожения существа. Само же существо весьма спорное с точки зрения биологии. Оно описано как гуманоид, который великолепно плавает. Но это невозможно по физическим причинам. Зачем ему металлические зубы и когти, как они вообще у него оказались — не ясно. То, как создан был данный организм, тоже не рассказано. А следовало бы. То, каким образом он, сидя в ящике на огромной глубине, продержался почти 50 лет без пищи… — не ясно…<br/>
Что же касается языка повествования, то Питер Бенчли пишет прекрасно! Что касается его «Челюстей», то они во много раз удачнее, чем данная повесть.</spoiler><br/>
Озвучка мне такая нравится, кто бы что не говорил. Нормальная живая интонация без переигрываний и дикторской идеальности. Читал в комментариях, что ругают за отсутствие эмоций… Не сказал бы прям так. Просто, тут прочитано в стилистике, близкой научно-популярной литературе. Да и нагонять ажиотажа в острых местах не захотелось чтице, и правильно. Лично мне больше нравится так, чем, когда наигранные театральные эмоции хлещут через край. Эмоции я и сам могу додумать. А голос тут живой, что мне нравится гораздо больше, чем вычурная театральщина и идеальное дикторство.
<br/>
По сути дела первая книга — это предыстория. Какое-то действие начинается только где-то с 40 трека, да и то не слишком-то в темпе. Окончание книги явно наводит на мысль, что продолжение следует. В то же время назвать книгу скучной не могу: это, конечно, не «Война и мир», но она достаточно многоплановая и персонажи здесь интересные — разные, со своими плюсами и минусами. <br/>
<br/>
Дополнительный плюс: автор не пытается противопоставить хороших советских плохим фашистам, но и не пытается выгородить немцев, как это стало модным в последнее время. На мой взгляд, в книге показана та правда, которую часто предпочитают не замечать: народ воевал не за Сталина, не за коммунизм и не против фашизма и Гитлера, а банально за Родину и против врагов, кем бы они там ни были. Нет симпатий, ни к фашизму, ни к коммунизму, ни к белому движению, вообще ни к какой идеологии, что в моем понимании — плюс.<br/>
<br/>
Хорошая книга. Добротно написана. Что касается прочтения, то это далеко не самое лучшее прочтение Ларионова, хотя в целом мне нравится. Буду слушать вторую часть.
<br/>
Чтица тоже не добавляет динамики, вроде бы и диалоги пытается голосом выделить, но всё равно монотонно слушается, так хорошо детям читать перед сном, мне кажется.<br/>
<br/>
Романы Джо Хилла напоминают мне сочинения старательного, но не очень талантливого ученика, в которых есть несомненные достоинства, но глаз цепляют многочисленные ошибки. Мне, как читателю, хочется окунуться в атмосферу романа и жить там рядом с героями, переживая выпавшие на их долю приключения, а не восклицать через главу «Боже! опять?! Но это же было, говорили, написано уже, зачем? снова?!» и т.д., и проматывать до следующего действия. И герои, к слову, у Хилла какие-то однобокие: или плохие, или хорошие, и, если плохие – то прям отвратные мерзавцы, а если хорошие – то героические ангелы. Скучно становится, когда начинаешь слушать главу и после пары минут понимаешь, чем она закончится, а конкретно этот роман я предсказала процентов на 80… И это, увы, не показатель моего выдающегося ума или экстрасенсорных способностей.
Не люблю политику, посему не берусь судить книгу с политической точки зрения. Просто не считаю естественным поведение переобувающихся на ходу героев. Чем это так сильно должно приложить, чтобы вчерашний советский человек превратился в заядлого монархиста?<br/>
О чтецах. Первые две книги в исполнении Юрия Григорьева великолепны. Последующие, в исполнении Елизаветы Крупиной, не в обиду чтице, послабей. Проблемы с ударениями, с произношением редко встречающихся слов и оборотов. Нередки интонационные тупики. Последняя, в исполнении Юрия Лазарева — хороша. В любом случае большое спасибо всем, кто работал над озвучиванием книги.
Такого дичайшего бреда я никогда не слышала!!!<br/>
К 1969 году когда эта дебилиада было написана, о радиации знали ВСЁ ее изучали уже 100 лет, зачем это своё излучение Нортон назвала РАДИАЦИЕЙ ну совершенно не понятно, видать тётка совсем исписалась.<br/>
«Postmarked the Stars» это самый жалкий, самый слабый роман что мне встречался за всю жизнь, это не научная и даже не фантастика, какие то потуги на приключения что могли быть популярны в 1869, но не как в 1969 и тем более сейчас, грубая компиляция событий предыдущих романов серии «Королева солнца» бессвязно скомкано в последнюю книгу серии, любой нормальный писатель после такого опуса бросил бы писать и ушел в монастырь!!!<br/>
БЕЗДАРНО<br/>
БЕЗМОЗГЛО<br/>
БЕЗГРАМОТНО<br/>
прошпемпелевано позором!!!
ну опять же сам текст-как люблю говорит «сукно» -отличный автор всеми приемами владеет, зарисовки, диалоги поддержание интереса, персонажи-все как надо.<br/>
<br/>
удивил нестандартный для канона набор женских персонажей… но не тургеневские женщины конечно-но чень такие разные и каждая по своему интересна… и подано так тоже весело-глазами героя который так сказать примеривает-ну не в жены-е него невеста-а так сказать-ну а вдруг :)<br/>
еще юмор в резком контрасте-главный героя реально пугает-чего такие девушки хорошие-а женщины какие то 5ый сорт-типо а когда я на своей женюсь вдруг она тоже? станет скучной обыденной сварливой?
<br/>
Приключения Иллариона Забродова. Не торопитесь!<br/>
<br/>
Зачем Вы, Чтец, меняете голос по ролям???<br/>
<br/>
Читали бы «однотонно». Подача романа была бы восхитительной!!!<br/>
У Вас превосходная речь, чёткая, понятная.Отличная дикция!<br/>
<br/>
Злую шутку сотворили Вы со всеми, кроме Забродова.<br/>
<br/>
Женщины превратились в неких недалёких особ, тупящих в диалогах.<br/>
До чего голоса у них противные.)<br/>
Злодеи сделались гротескными.<br/>
<br/>
Роман превратился в недалёкий водевильчик с гангстерским уклоном.<br/>
<br/>
Мастерство чтеца в том, чтобы преподнести роман слушателю в наивыгоднейшем виде.<br/>
Может, автор и иронизирует над своим персонажем. <br/>
А получилась целая карикатура.<br/>
<br/>
Роман неплох.Как всегда, много жизненных наблюдений!<br/>
<br/>
«Эта необыкновенная лесная тишина, чистый воздух просто лечат душу.<br/>
Там, в городе, как в дьявольском котле кипят человеческие страсти.<br/>
Ежеминутно совершаются подлости и убийства.<br/>
<br/>
А здесь совсем другая жизнь-тихая, спокойная, чистая.<br/>
<br/>
В лесу ты чётко понимаешь, как много люди суетятся, напрасно тратят свои силы, энергию, отчего болеют и умирают преждевременно.А некоторые и того хуже, лишают жизни себе подобных.<br/>
<br/>
Вспомнилось замечательное высказывание Иоанна Златоуста: „Уединение-учитель мудрости. Уединение-небесный рай на Земле.“
<br/>
Если же для вас важны именно описания трапез, то возможно вам больше подойдут книги кулинарной тематики. Таких тоже сейчас немало. Ну, или «мертвые души» — обед Чичикова у Коробочки точно придется вам по вкусу :) <br/>
А я больше специалист по духовной пище.