Вот оно что! А я и подумала грешным делом- где же ее поэзия, чудо- описания природы, глубин сознания в моменты потрясения и любовной горячки))). Точно выкинули за ненадобностью. Кирсанов старался вовсю, но дослушала через силу. Чудесней самостоятельного чтения нет на свете прочтения))) Желаю не разочароваться в «Ребекке». Я тут за нее очень переживаю)
Работа чтецов Глубины восхищает глубоко и глобально! <br/>
Нет ни одного голоса, который бы не ласкал слух и не будоражил душу! <br/>
Отдельное спасибо Ивану Савоськину за моего любимого Шекли! <br/>
Ваш бархатный тембр голоса и изысканные интонации так оживили рассказ,<br/>
как не смог бы ни один другой ГОЛОС! Спасибо Вам! СПАСИБО всем!
А стоит учиться только таланту? Или просто бросить все и как прочитал так и выкладывать без обработки и оформления? Команда Глубины люди разные и нас объединяет любовь к любимому делу. Если у вас есть критика конструктивная или вы большой мастер может поделитесь своим опытом? Или это вброс пиара для? Не совсем увы понял вас что вы хотели донести. Если и правда что то хотели донести. В любом случае хорошего вам дня. Ну и слушать конечно своих любимцев и не тратить время на дёготь
Закончился роман… Все 16 часов была мысленно там… в усадьбе Клиффорда… Такая история переплетения человеческих судеб, подаренная нам автором. Жаль, что роман закончился так скоро… Спасибо за чтение ув. Ирина Ерисанова. Вы донесли до нас(слушателей) все оттенки и глубину чувств и переживаний ГГ. СПАСИБО сайту за книгу.
отличная подборка))) наверное, она мне больше всех в «Глубине» понравилась)))))))))))))))))))) однозначно рекомендую к прослушиванию)))))))))) Огромное спасибо авторам проекта и чтецам) Благодаря вам я смогла прикоснуться к прекрасному)
Слишком драматическое чтение, слишком надуманный сюжет, слишком никакой глубины и интриги. Всего слишком. <br/>
Ассоциации с немым черно-белым кино начала прошлого века с показным заламыванием рук и закатыванием глаз.<br/>
Не понравилось.
Слушала. Думала. Переслушивала.<br/>
Очень люблю авторов, которые пишут о жизни простыми словами, но при этом умеют достучаться до глубины наших душ. Спасибо!<br/>
Паустовский гениален
Роман невероятный — по масштабу, глубине и близости любому стОящему человеку на этой земле. Слушается непросто, лично у меня впервые именно эта книга попадала на паузу и разбавлялась прочтением иных произведений. Но сути от этого не теряла, скорее впечатления от неё облекались осмыслением. Прочтение великолепное — оказываешься в среде реальных американских работяг, непростая жизнь которых так сочно полита сиропом философии и юмора. Герои, а их, помимо главных здесь не мало, настолько прописаны автором, что читателю даже со скудной фантазией ярко предстанет образ каждого. Если чтение соотносить со временем года- выбирайте осень, этот роман ещё сильнее ляжет на душу. <br/>
Попробуйте и Вы разгадать, в чем сила слабости и слабость силы?!)
...«Архимандрит Люциферус, использующий головы поверженных врагов в качестве боксерской груши...» — совсем небольшой фрагмент книги. Архимандрит — один из главных персонажей. Он с железной волей и расстроенной психикой. Жалко его, Гадкий и Скучный ))) Вопросы: чем хороша жизнь, чем увлекательна смерть, проскакивают в сюжетах событий.<br/>
Где-то в глубинах перевода, видимо, теряются некоторые краски оригинального произведения, а с ними остаётся некоторая недосказанность смысла происходящего. Прям, как в жизни ). Долго, долго, мучительно долго, но в итоге интересно! Социальная фантастика с элементами боевика )<br/>
Для оценки прослушайте первую главу и эпилог. Если заинтересовались, слушайте всю книгу.<br/>
… А рассу «насельников» я бы перевёл, как «рассельники» или «жильцы». Но к пониманию этого пришёл только к завершению книги.
Спасибо, что ответили очень сдержанно. «Черный квадрат» — это все что угодно, но не произведение живописного искусства… его ценность в другом. <br/>
<br/>
Вообще единственный критерий, по которому оценивается искусство — это степень и глубина воздействия на человека. Можете сколько угодно прикрываться «правдой о голом короле» и строить из себя оригинала, но у вас не получится заставить людей разлюбить этот фильм. А высказываясь нелицеприятно, вы портите себе репутацию. <br/>
<br/>
Глубокие и философские фильмы, фильмы-исповеди дано воспринимать не всем (и я не исключение). Мне жаль, что вы обеднели на Тарковского. <br/>
<br/>
А в «Сталкера» я влюбилась еще лет в 14, когда не имела ни малейшего представления о «преподавании типа шедевров»… и последний раз пересмотрела лет в 37… я смотрела фильм всего три раза… чаще не хотелось, т.к. эта грустная история с оттенком безысходности, впечатывалась в память глубокими бороздами.
Прослушала книгу второй раз и по новому открыла. Удивительная книга, нельзя отнести ни к какому жанру, просто отдельная книга. Это не возможно придумать! В начале чтения, не понимаешь, что тебя завораживает в произведении, а в конце поражает глубина и с какой простотой и легкостью доносятся очень непростые знания. Огромная благодарность автору за этот Дар.
Виктор Пронин один из лучших писателей своего времени и жанра. Он талантлив, но в этой повести лишь скользит по поверхности чувств героев. Нет глубины, как у Достоевского.
Красный конь — символизм, Квадрат — супрематизм))))) постмодерн был много позже. <br/>
Но Вы по-своему абсолютно правы — постмодерн древняя вещь, так как каждая эпоха переживает в историческом смысле свой «личный» постмодернизм. И после революции происходил слом именно такого рода.<br/>
И по сути сказанного — согласна)))) Ни к одному из этих художников большого интереса и тепла тоже не питаю.<br/>
Все эти -измы почему-то любят чаще те, кто «кисточку в руках не держал», <br/>
но «к искусству отношение имеет» ☺️<br/>
<br/>
Вот курьёзный случай из жизни на эту тему.<br/>
До сих пор помню ужас, который я испытала, зайдя в помещение одной очень достойной кафедры.<br/>
Это были литераторы. И они с гордостью обратили моё внимание на приличную репродукцию Кандинского, висевшую на почётном месте. Отношение у коллектива к полотну было особенное, тёплое, личное. <br/>
Так как они считали, что картина была не случайным «предметом» для них. <br/>
Ибо мистическим (?☺️) образом на ней было запечатлено всё: жизнь кафедры, каждый коллега (угадывалось сходство — не всегда портретное, но всегда — содержательное, символическое, иногда с оттенком иронии), удивительным образом эти «портреты» и «сюжеты» располагались «как надо» и «где надо»…<br/>
За годы при внимательном её изучении, они нашли там всю свою «кафедральную» жизнь… <br/>
Фрагмент, «отвечавший» за заведующую, располагался «в небесах», это очень грело её сердце, остальные мило улыбались на эту деталь (человек она была добрый, неконфликтный, народ относился к ней тепло))).<br/>
И чем дальше меня торжественно посвящали во все эти глубины и мистические восторги, <br/>
тем больше я с ужасом понимала, что всё меньше остаётся шансов сообщить им, что картина висела… вверх ногами…<br/>
Но и не сказать было невозможно! — все они понимали, что я не могу не знать это известное полотно Кандинского в силу моего первого образования, первой профессии…<br/>
И изо дня в день, переступая порог, я тихо говорила «пестрому квадрату бытия кафедры»: «привет, изверг»…<br/>
Пока не нашла способ восстановить пространственную справедливость ☺️<br/>
С тех пор я особенно умиляюсь, когда наблюдаю, как люди всерьёз «объясняют» себе и друг другу «эту сложную концептуальную живопись… так и подмывает иногда сказать: » а не перевернуть ли нам полотно, господа? концепция может поменяться в корне!"…
Кстати о переводах Хайяма. В своё время гонялась за не переиздаваемым после революции легендарным переводом Ивана Тхоржевского, уже имея и Румера, и, конечно любименького Германа Плисецкого, ну и кое-кого ещё… <br/>
И, о чудо! — издают в переводе Тхоржевского к 300-летней дате! изящной юбилейной книжкой-малышкой и крошечным тиражом.<br/>
Заполучив это сокровище, открываю… и… не сразу узнаю Поэта… открываю снова и… опять…<br/>
В недоумении и с лёгким сердцем вернулась к Плисецкому. <br/>
Решив «подумать об этом завтра...» Раза два делала набеги… <br/>
Да так больше и не вернулась. <br/>
Вот думаю — прошло так много лет. Загляну другим человеком — что увижу и почувствую?<br/>
Поэты — счастливые, только они имеют так много переводчиков (в одном языке). <br/>
И их переводы дарят нам каждый раз новое журчание поэтического ручья… <br/>
ёщё одно отражение в новом зеркале…<br/>
это многоголосое на разные лады эхо, казалось бы одного четверостишия, создаёт особенную глубину…
☺️ а мне ближе иной перевод: <br/>
Запрет вина – закон, считающийся с тем,<br/>
Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.<br/>
Когда соблюдены все эти оговорки,<br/>
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.<br/>
)))<br/>
Ещё можно добавить для солидарных с Кайсой: у великого Хайяма нет банального «распития спиртных напитков» <br/>
Он был мудрец и суфий. Виночерпий в оригинальном тексте всегда с большой буквы. Это — Всевышний.<br/>
Читала толкования одного известного суфия на рубаи Хайяма. Это что-то ошеломительно-потрясающее по глубине раскрытия ещё и ТАЙНЫХ СУФИЙСКИХ смыслов (которые у суфиев — всегда, они очень закрытое… сообщество)))<br/>
<br/>
Виночерпий, налей в мою чашу вина!<br/>
Этой влагой целебной упьюсь допьяна,<br/>
Перед тем как непрочная плоть моя будет<br/>
Гончарами в кувшины превращена.<br/>
<br/>
И полная волнующего вина чаша — это чаша жизни… и все остальные образы прозрачны и глубоки одновременно…<br/>
Мы все это, конечно, знаем ☺️<br/>
Просто не смогла пройти мимо, увидев четыре родных строки в «сейчас обсуждают»)))
Нет ни одного голоса, который бы не ласкал слух и не будоражил душу! <br/>
Отдельное спасибо Ивану Савоськину за моего любимого Шекли! <br/>
Ваш бархатный тембр голоса и изысканные интонации так оживили рассказ,<br/>
как не смог бы ни один другой ГОЛОС! Спасибо Вам! СПАСИБО всем!
Ассоциации с немым черно-белым кино начала прошлого века с показным заламыванием рук и закатыванием глаз.<br/>
Не понравилось.
Очень люблю авторов, которые пишут о жизни простыми словами, но при этом умеют достучаться до глубины наших душ. Спасибо!<br/>
Паустовский гениален
Попробуйте и Вы разгадать, в чем сила слабости и слабость силы?!)
Где-то в глубинах перевода, видимо, теряются некоторые краски оригинального произведения, а с ними остаётся некоторая недосказанность смысла происходящего. Прям, как в жизни ). Долго, долго, мучительно долго, но в итоге интересно! Социальная фантастика с элементами боевика )<br/>
Для оценки прослушайте первую главу и эпилог. Если заинтересовались, слушайте всю книгу.<br/>
… А рассу «насельников» я бы перевёл, как «рассельники» или «жильцы». Но к пониманию этого пришёл только к завершению книги.
<br/>
Вообще единственный критерий, по которому оценивается искусство — это степень и глубина воздействия на человека. Можете сколько угодно прикрываться «правдой о голом короле» и строить из себя оригинала, но у вас не получится заставить людей разлюбить этот фильм. А высказываясь нелицеприятно, вы портите себе репутацию. <br/>
<br/>
Глубокие и философские фильмы, фильмы-исповеди дано воспринимать не всем (и я не исключение). Мне жаль, что вы обеднели на Тарковского. <br/>
<br/>
А в «Сталкера» я влюбилась еще лет в 14, когда не имела ни малейшего представления о «преподавании типа шедевров»… и последний раз пересмотрела лет в 37… я смотрела фильм всего три раза… чаще не хотелось, т.к. эта грустная история с оттенком безысходности, впечатывалась в память глубокими бороздами.
Но Вы по-своему абсолютно правы — постмодерн древняя вещь, так как каждая эпоха переживает в историческом смысле свой «личный» постмодернизм. И после революции происходил слом именно такого рода.<br/>
И по сути сказанного — согласна)))) Ни к одному из этих художников большого интереса и тепла тоже не питаю.<br/>
Все эти -измы почему-то любят чаще те, кто «кисточку в руках не держал», <br/>
но «к искусству отношение имеет» ☺️<br/>
<br/>
Вот курьёзный случай из жизни на эту тему.<br/>
До сих пор помню ужас, который я испытала, зайдя в помещение одной очень достойной кафедры.<br/>
Это были литераторы. И они с гордостью обратили моё внимание на приличную репродукцию Кандинского, висевшую на почётном месте. Отношение у коллектива к полотну было особенное, тёплое, личное. <br/>
Так как они считали, что картина была не случайным «предметом» для них. <br/>
Ибо мистическим (?☺️) образом на ней было запечатлено всё: жизнь кафедры, каждый коллега (угадывалось сходство — не всегда портретное, но всегда — содержательное, символическое, иногда с оттенком иронии), удивительным образом эти «портреты» и «сюжеты» располагались «как надо» и «где надо»…<br/>
За годы при внимательном её изучении, они нашли там всю свою «кафедральную» жизнь… <br/>
Фрагмент, «отвечавший» за заведующую, располагался «в небесах», это очень грело её сердце, остальные мило улыбались на эту деталь (человек она была добрый, неконфликтный, народ относился к ней тепло))).<br/>
И чем дальше меня торжественно посвящали во все эти глубины и мистические восторги, <br/>
тем больше я с ужасом понимала, что всё меньше остаётся шансов сообщить им, что картина висела… вверх ногами…<br/>
Но и не сказать было невозможно! — все они понимали, что я не могу не знать это известное полотно Кандинского в силу моего первого образования, первой профессии…<br/>
И изо дня в день, переступая порог, я тихо говорила «пестрому квадрату бытия кафедры»: «привет, изверг»…<br/>
Пока не нашла способ восстановить пространственную справедливость ☺️<br/>
С тех пор я особенно умиляюсь, когда наблюдаю, как люди всерьёз «объясняют» себе и друг другу «эту сложную концептуальную живопись… так и подмывает иногда сказать: » а не перевернуть ли нам полотно, господа? концепция может поменяться в корне!"…
И, о чудо! — издают в переводе Тхоржевского к 300-летней дате! изящной юбилейной книжкой-малышкой и крошечным тиражом.<br/>
Заполучив это сокровище, открываю… и… не сразу узнаю Поэта… открываю снова и… опять…<br/>
В недоумении и с лёгким сердцем вернулась к Плисецкому. <br/>
Решив «подумать об этом завтра...» Раза два делала набеги… <br/>
Да так больше и не вернулась. <br/>
Вот думаю — прошло так много лет. Загляну другим человеком — что увижу и почувствую?<br/>
Поэты — счастливые, только они имеют так много переводчиков (в одном языке). <br/>
И их переводы дарят нам каждый раз новое журчание поэтического ручья… <br/>
ёщё одно отражение в новом зеркале…<br/>
это многоголосое на разные лады эхо, казалось бы одного четверостишия, создаёт особенную глубину…
Запрет вина – закон, считающийся с тем,<br/>
Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.<br/>
Когда соблюдены все эти оговорки,<br/>
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.<br/>
)))<br/>
Ещё можно добавить для солидарных с Кайсой: у великого Хайяма нет банального «распития спиртных напитков» <br/>
Он был мудрец и суфий. Виночерпий в оригинальном тексте всегда с большой буквы. Это — Всевышний.<br/>
Читала толкования одного известного суфия на рубаи Хайяма. Это что-то ошеломительно-потрясающее по глубине раскрытия ещё и ТАЙНЫХ СУФИЙСКИХ смыслов (которые у суфиев — всегда, они очень закрытое… сообщество)))<br/>
<br/>
Виночерпий, налей в мою чашу вина!<br/>
Этой влагой целебной упьюсь допьяна,<br/>
Перед тем как непрочная плоть моя будет<br/>
Гончарами в кувшины превращена.<br/>
<br/>
И полная волнующего вина чаша — это чаша жизни… и все остальные образы прозрачны и глубоки одновременно…<br/>
Мы все это, конечно, знаем ☺️<br/>
Просто не смогла пройти мимо, увидев четыре родных строки в «сейчас обсуждают»)))