Отрывок из книги воспоминаний Амарике Сардара «Тоска» (Ереван, 2018):<br/>
<br/>
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ<br/>
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах. <br/>
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра: <br/>
<br/>
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».<br/>
(«Смерть»)<br/>
<br/>
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:<br/>
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман. <br/>
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
Книгу задали читать моему сыну в школе этим летом. Я решила быть с ним на одной волне, ну и «освежить память» не мешало. Хорошо, что прочитала, смогла ответить сыну на многие вопросы, которые в свое время я сама никому не решилась задать. Точнее не так — не было у меня никаких вопросов. А у него появились и он решился, и я рада этому. Для 7-го класса конечно, рановато, но стоит.
Источник этой сказки: издание «Детская библиотека»т.1 «загадки, Сказки, басни», раздел «Русские народные сказки»<br/>
И ещё я знаю эту сказку с детства именно как русскую народную.
Очень нравятся книги этой серии. К сожалению, переведено только 4.<br/>
С удовольствием прочла бы остальные, но увы…<br/>
Чтица так себе. Как говорится, на безрыбье… Окончание предложения у нее где-то посередине, потом она его дочитывает, а я ломаю голову, что там имелось виду.<br/>
Сайту спасибо.
1.профессор Громов всю жизнь на программах изучал что такое человек и чем он отличается от ИИ<br/>
2.как и всю науку в СССР-финансировало все население<br/>
3. эмоции Электроник вырабатывал сам-в процессе самообучения
Знаете, граждане. Я вот очень не люблю буллинг, тем более когда он возник просто так- когда одному человеку не нравится что то- типа пирсинг, тату, пол или что-то еще, и толпой за это травить. Мне- не нравится, когда толпа травит чтеца. Есть произведения, озвучка которых мне не зашла, но я ни разу не опустилась до говен. <br/>
Вы в своём состоянии превосходства сейчас клюете отличного чтеца, и неплохого автора, просто потому что вам не нравится, как звучит. Это- ваша позиция. Не нравится- поставь минус, напиши и обоснуй.<br/>
Автор хочет удалить тг канал, с чем я в корне не согласна, ибо вижу потенциал. Приведу вам дословно мое письмо. <br/>
«Отчего так? Я и не дослушала, и только пристрастилась, прислушалась к ритму и темпу повествования. У меня есть, скажем так- небольшая, мелкая критика, и зреет рецензия на озвучку хоттабыча. Уважаемый автор, давайте не будем торопиться?! Дайте время. Возможно, Вас критикуют, и Ваше прочтение Хоттабыча- пока не ценят, но! Вы взялись за озвучивание крайне нестандартной книги, и сделали это- на мой взгляд- очень качественно. У вас отличный звук, хорошая дикция, отличные актёрские способности, и мне зашла музыка в 4 части- очень атмосферно вышло. Дайте шанс слушателям, не торопитесь с выводами, некоторые- медленные, как я.»<br/>
<br/>
Произведение, правда,- актуальное как никогда. И сложное- я читала оригинал, там к каждой главе сносок и комментариев автора- на полглавы. <br/>
Много терминов, много сложных диалектизмов, но на мой взгляд- чтец как никто другой объёмно, полно звуком передал старость, дряхлость, и героизм. И способность встать за Родину даже в 102 года. Я всё еще слушаю, и иногда немножко радуюсь- Якова спасли. А между тем, мы забываем, что у них, в магическом мире может быть и магическая справедливость. А в нашем ее нет, не были и не будет. В нашем мы виноваты и в Украине, и в Армении. Не защитили. Вам дают новый мир, новые горизонты, а вы все ноете, как все радужные- не так блин срете. Противно.
Ух… <br/>
1)Автор злоупотребляет высокопарными оборотами — сильно злоупотребляет!<br/>
2)Часть персонажей у него тупо декорации — попутчики: один беспрерывно болтает, другой вообще ничего не говорит, но очень «красноречиво» передает эмоции мимикой, не удосужившись даже хмыкнуть, по крайней мере пока. <br/>
Это странно — в плохом смысле слова.<br/>
3)Сюжет, каша какая-то, видимо, частично заимствованная из произведений прочитанных автором ранее. При чём, криминала то в этом нет, но связать можно было и получше.<br/>
Это претензии по 1/6 повести.<br/>
Зачем я это слушаю? Не знаю. Прочитано очень достойно, да и настроение такое вроде как найти что-то интересное «за тем углом ». В общем, осилю отпишусь, нет значит нет.
Вот я после просмотра 2-го сезона решил полностью с нуля прочитать ранобе, но как-то не получилось ведь читать мне такое скучновато, но озвучка хеджхога про которую я услышал на каком-то видео в ютубе просто шикарная, только что дослушал 1 том, и я только об одном грущу, потому что понимаю что всё уже вышло, а как-то вспоминается новый опенинг со второго сезона и очень хотелось его бы услышать дальше, но ясное дело он вряд-ли будет тут, но атмосфера шикарная, мне нравится что автор озвучки решил будто сделать свою атмосферу с помощью музыки и мне нравится что пока-что вкус музыки автора мне заходит, чуть ток под конец 6 главы мне не очень зашло как было закончено под песню, но это всё-равно, понимаю что вкусы отличаются в музыке(я не переводил песню если там оч подходило к моменту если что'-'), но в общем озвучка оч атмосферная, с 12 главы при размышлениях Зенит да и вообще при её последних словах аж так мурашки пошли и грустна чёт( Но скажу всем что опенинг нового сезона просто какой-то идеальный, как-то он очень у меня теперь ассоциируется с безработным, спасибо большое хеджгоху
Благодарю. Обратите внимание, что это первый из восьми «Охотничьих рассказов»<br/>
<a href="https://akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы</a>
Это было в «особенности национальной охоты», кажется так фильм назывался.
<br/>
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ<br/>
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах. <br/>
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра: <br/>
<br/>
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».<br/>
(«Смерть»)<br/>
<br/>
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:<br/>
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман. <br/>
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
", пока смерть не разлучит нас"©
Один из не многих случаев, когда наплевать на главного героя, но история держит до конца. :D<br/>
Благодарю!
И ещё я знаю эту сказку с детства именно как русскую народную.
С удовольствием прочла бы остальные, но увы…<br/>
Чтица так себе. Как говорится, на безрыбье… Окончание предложения у нее где-то посередине, потом она его дочитывает, а я ломаю голову, что там имелось виду.<br/>
Сайту спасибо.
2.как и всю науку в СССР-финансировало все население<br/>
3. эмоции Электроник вырабатывал сам-в процессе самообучения
Вы в своём состоянии превосходства сейчас клюете отличного чтеца, и неплохого автора, просто потому что вам не нравится, как звучит. Это- ваша позиция. Не нравится- поставь минус, напиши и обоснуй.<br/>
Автор хочет удалить тг канал, с чем я в корне не согласна, ибо вижу потенциал. Приведу вам дословно мое письмо. <br/>
«Отчего так? Я и не дослушала, и только пристрастилась, прислушалась к ритму и темпу повествования. У меня есть, скажем так- небольшая, мелкая критика, и зреет рецензия на озвучку хоттабыча. Уважаемый автор, давайте не будем торопиться?! Дайте время. Возможно, Вас критикуют, и Ваше прочтение Хоттабыча- пока не ценят, но! Вы взялись за озвучивание крайне нестандартной книги, и сделали это- на мой взгляд- очень качественно. У вас отличный звук, хорошая дикция, отличные актёрские способности, и мне зашла музыка в 4 части- очень атмосферно вышло. Дайте шанс слушателям, не торопитесь с выводами, некоторые- медленные, как я.»<br/>
<br/>
Произведение, правда,- актуальное как никогда. И сложное- я читала оригинал, там к каждой главе сносок и комментариев автора- на полглавы. <br/>
Много терминов, много сложных диалектизмов, но на мой взгляд- чтец как никто другой объёмно, полно звуком передал старость, дряхлость, и героизм. И способность встать за Родину даже в 102 года. Я всё еще слушаю, и иногда немножко радуюсь- Якова спасли. А между тем, мы забываем, что у них, в магическом мире может быть и магическая справедливость. А в нашем ее нет, не были и не будет. В нашем мы виноваты и в Украине, и в Армении. Не защитили. Вам дают новый мир, новые горизонты, а вы все ноете, как все радужные- не так блин срете. Противно.
1)Автор злоупотребляет высокопарными оборотами — сильно злоупотребляет!<br/>
2)Часть персонажей у него тупо декорации — попутчики: один беспрерывно болтает, другой вообще ничего не говорит, но очень «красноречиво» передает эмоции мимикой, не удосужившись даже хмыкнуть, по крайней мере пока. <br/>
Это странно — в плохом смысле слова.<br/>
3)Сюжет, каша какая-то, видимо, частично заимствованная из произведений прочитанных автором ранее. При чём, криминала то в этом нет, но связать можно было и получше.<br/>
Это претензии по 1/6 повести.<br/>
Зачем я это слушаю? Не знаю. Прочитано очень достойно, да и настроение такое вроде как найти что-то интересное «за тем углом ». В общем, осилю отпишусь, нет значит нет.
<a href="https://akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы</a>
это Велтистов-замечательный цикл книг<br/>
<br/>
а фильм, это экранизация фильма из книги)) ну в книге-решили для детей на основе реального мира-снять развлечение для детей. вот этот фильм из книги и экранизировали:<br/>
"«Приехал!» – крикнул с экрана телевизора никогда не дремлющий рыжий мальчишка Чижиков. И его сразу услышали на всех этажах. Пустая как будто школа неожиданно ожила, засверкала распахнутыми окнами, загудела привычным многоголосьем, загремела топотом спешащих ног. Из дверей хлынули потоки ребят. Куда я приехал, если я никуда не уезжал? – спросил Электроник, выключая телевизор. – Это Рэсси вернулся из космоса. А я играл в шахматы с гроссмейстерами.<br/>
Ты прав, – сказал Сергей другу и налил в стакан лимонад. – Это кино. Пока его снимали, ты обыграл в шахматы экс-чемпионов мира. Обыграл – и точка. Без всякой там фантастики."©