100%
Скорость
00:00 / 01:57:46
Кто Там, В Толще Скал
Скрыть главы
Характеристики:
Философское
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Контакт
Cюжет:
Линейный
Описание
Три года прожил Уолесс Даниельс в одиночестве на заброшенной ферме. Море отступило от холмов, среди которых он любил бродить, четыреста миллионов лет назад. И этот уголок земли в разные эпохи стал видеть Даниельс. Он стал проваливаться в прошлое, а еще он узнал, что кто-то существует в толще скал... Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Другие книги Саймак Клиффорд
Аудиокниги жанра «Фантастика, фэнтези»
46 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
Фёдор
11 минут назад
zarist
19 минут назад
Elena LV
22 минуты назад
Cat_onamat
22 минуты назад
Фёдор
23 минуты назад
akoteyka
44 минуты назад
Виктор Сергеевич
57 минут назад
Jenia Alekseev
59 минут назад
akoteyka
1 час назад
Венцеслав Пипкинс
1 час назад
Евгений Бекеш
1 час назад
Алена Колмогорова
2 часа назад
Евгений Мартыненко
2 часа назад
Бес Спойлеров
2 часа назад
Андрей Иванов
3 часа назад
Наталья Хохлова
3 часа назад
Олег Саныч
3 часа назад
Альбина
4 часа назад
pamplona navarra
4 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Кириллу Головину огромное спасибо, за выбор и озвучку такого прекрасного рассказа.
А бессмертие может быть совсем не в радость… в таких-то условиях!
Рассказ замечательно озвучен! Большое спасибо, Кирилл!
Спасибо Кириллу Головину за Клиффорда Саймака.
Повесть-меланхолия созерцания и осмысления настоящего и прошлого в буйстве красок американской осени. Самая лучшая у Саймака. Не припомню, чтобы такая форма контакта у кого-нибудь фигурировала. Достучаться до человека порою куда сложнее, нежели понять существо «каменных толщ» сквозь призму времени, через миллионы лет и «нагромождения скал»… понравился фразеологизм «человек, слышащий звезды…» Человеколюбие и гуманизм – основа сюжета. Повесть в «избранное». Головину Кириллу огромное спасибо за хорошее озвучивание.
Прекрасный рассказ.
зачитывалась Саймаком)
!!! Спойлер!!!
Я ожидал другие три слова -«Да будет свет!»
А об авторе можно судить по сюжетам его произведений. Наверное, Саймак был очень добрым человеком с теплой душой.
Кириллу спасибо за озвучку!
Вторая замечательность — мысль, от которой сначала недоумеваешь, а потом пугаешься. Всегда стремимся не только посочувствовать, но и активно помочь, ощущая чужое одиночество или страдание. Однако да, ни черта ведь не знаем чаще всего о страдальце: отчего, почему, за что, каким образом?.. Вот так поможешь, а потом — бац! и всей планетке полярный лисёнок) Короче, рассказ-мотиватор: очень хочешь кому-то помочь — сначала узнай точно его «послужной список» и что является причиной мучений страдальца. Может его за геноцид «законопатили» или ещё за что похуже. В сущности, герой так и поступает — «идёт мимо», даже предположив, что инопланетный з/к мог быть просто диссидентом. Если точно не знаешь, лучше перестраховаться)))
Третий момент — отличная озвучка. Это ж надо умудриться так прочитать, чтоб почувствовалась и жара, и холод, и недостаток кислорода, и волнение героя, и невозмутимость «пса», и молчаливая догадливость шерифа)) Замечательная получилась вещь в содружестве Саймака и Головина :)) Благодарствую!
Именно Это подкупает, завораживает, притягивает, восхищает и будоражит фантазию в произведениях Клиффорда Саймака! И каждый раз думаешь: «А может, и правда, Это всё — Правда ?!.. Где-то Это всё — Есть !?..»
Голос и интонации чтеца полностью «передают атмосферу» этого замечательного рассказа.
даёт читателю простор для собственной фантазии, ставя перед ним вопросы — додумывай (дописывай), что называется, ответы сам…
А шерифу можно только посочувствовать!
Как-то почувствовала себя так, как в момент, когда обнаруживаешь п вырвангые страницы в конце интересной книги. И все будто крупными мазками, фрагментарно, как во сне
Чтение очень достойное. Спасибо!
«Беда, коль сапоги начнёт тачать пирожник,
А пироги печи — сапожник».
Впрочем и переводчика тоже явно недостаточное знания языка — стиля, устойчивых выражений и, даже элементарной логики, при построении словосочетаний.