Я чтение Позднякова совсем не могу слушать. На мой вкус, ничто не бьется с текстом — ни интонационные ударения во фразах, ни тембр голоса, ни стиль прочтения. Настолько не то, что даже голова начинает болеть. После Лебедевой или Сушкова просто невозможно такое слушать. Вот бы кто-то перечитал «Смертоносные гвозди», потому что эта история очень интересная. И «Смерть в лабиринте» бы тоже…
Здорово! Слушаю сейчас — мне нравится, как прочитано и голос нравится. А музыка, использованная для заставок, очень напоминает мне музыку из замечательного старого английского сериала ВВС «Робин Гуд» — поэтому вообще создается большой приятно ностальгически-романтический эффект. Спасибо большое за такие хорошие впечатления!
Увидела в другом Вашем комментарии ссылку на группу в ВК, подписалась из-за истории про лайнер (я люблю время первых пароходов), но смотрю там сплошной криминал… а фантастики что-то совсем нет (
Блин… ну вот надо же как — вампиры землян адаптировали к своей планете, а мы их сжигали пачками. Вот что значит цивилизационный барьер и гибельный антропоцентризм. Люблю советскую фантастику, теперь пойду мульт пересматривать. Спасибо!
Ох… не знаю кому как, а мне невыразимо скучно и совершенно неинтересно, а рассказы про омерзительных жирных существ так и просто отвратительны. Прям гадость какая-то. Так теперь жалею, что слушала! И теперь не расслушать. До конца я не добралась, сил нет. Высосанные из пальца истории, сюжеты без сюжетов, отвратные герои… не мой автор господин Мартин.
Может быть, и впрямь еще и эффект чтеца — я тоже не поклонница манеры Кирсанова. Я ничего не могу в его исполнении слушать — все становится скучным, как будто оказываюсь на уроке чтения в младших классах.
Теперь вот точно не буду пытаться включать эту книгу, остановлюсь на «Кабинете» Булдакова.
Впечатления странные. С одной стороны здорово описано бангкокское дно времен Вьетнамской войны и вся атмосфера секс-отдыха американских солдат и начавшегося в те времена секс-туризма, который в итоге потом захлестнул Таиланд. Симмонс очень наглядно описал то, как использовали Таиланд американцы во время войны — именно как место отдыха и бордель для своих солдат. Вся Паттая именно на этом и выросла, не говоря уж о Патпонгах.
С другой — как будто не понятно, про что собственно история. Просто зарисовка о том, как снимали стресс солдаты между боевыми действиями, а чтобы это не стало бессмысленным порно, сюжет призваны сделать некие мистические существа и намек на большую нетрадиционную любовь.
И такое ощущение, что этот рассказ из той категории рассказов, которые слушаешь, чтобы потом спросить себя: а зачем я это слушал?
Олег Булгаков здорово читает, он один из моих любимых чтецов, но тут, конечно, были ляпы с ударениями: отель повсеместно принято называть, конечно, Ори’ентал, это всемирно известный, даже знаменитый, отель, из старейших отелей не только в Таиланде, но и во всей ЮВА; улица Сил’ом, река Мэн’ам, еще там, кажется, упоминается улица Рачадамн’ын, которую, по-видимому, переводчик неверно транслитерировал…- в тайском ударения всегда на последний слог, как во французском.
В общем, как зарисовка, скетч темных сторон жизни — да; как осмысленная интересная история — ни разу нет. И это жаль, на тайском материале можно было создать весьма увлекательную историю.
На мой взгляд, это подростковая литература — сюжет незамысловат, неприхотлив и не раз откровенно притянут за уши. Где многие видят атмосферу Конан Дойля ума не приложу, — даже близко нет. Девушка Лиззи — это вообще ходульный персонаж из сериалов, причем по уровню ее примитивного идиотизма похоже, что китайских. Ну уж никак не английская Викторианская барышня.
Но при всем этом книжка затягивает, и как бы ни были стереотипны герои, хочется узнать, что же с ними случилось дальше:) и прочитано неплохо.
А мне очень понравилась и книга, и чтец! История интересная, кое-где жутковатая, но в меру, в стиле начала ХХ в. Она самостоятельная и вполне изящно переплетена с рассказами самого Конан Дойля, не нарушает их.
И мне понравилось прочтение — неспешный низкий размеренный модулированный голос, при этом не монотонный с нормальными взрослыми интонациями. (Это совсем не Кирсанов, слава-слава богу!)
Спасибо большое!
Какой роскошный голос! И такая приятная манера читать! Сплошное удовольствие слушать. Как же жаль, что нет других произведений Найо Марш именно в исполнении господина Прудковского! Какое это было бы счастье!
История мне понравилась, а вот сам спектакль — не очень. Музыкальное оформление — самая большая беда, оно очень громкое. На мой вкус, спектакль им перегружен. Когда все наконец стихло, у меня была голова тяжелая от нагромождения разных звуков, сквозь которые надо было различать слова. Актеры — да, все профессионально, хорошие голоса, но по мне — чересчур театрально, слушаешь и каждую секунду понимаешь — да, это спектакль. Агнес, жена священника, создавала у меня впечатление замороженной рыбы. Часто хотелось либо чтобы речь персонажей была подинамичнее, либо чтобы музыки вообще не было, особенно когда она в виде длительного скрежета.
сыграли бы этот детектив хотя бы без музыки, и то было бы легче и лучше.
Странный рассказ. У меня тоже вызвал недоумение и разочарование. Мистер Фэнтон показался мне крайне недалеким человеком, попросту глупым. Есть такое понятие в психиатрии «конституционально глупый» — вот мне кажется, что мистер Фэнтон очень к нему близок.
Начитка тоже не очень понравилась — вроде дикция четкая, речь не монотонная, без акцента… то есть, в общем-то хорошо всё, но слух мне резала. Словно бы что-то неестественное, слишком агрессивное. Хотя для глупости мистера Фэнтона агрессивность и быстрая раздражительность вполне подходит. Но слушать — не очень.
История просто невероятно захватывающая! И чем дальше, тем все более закручена. Спасибо большое, Вы замечательно ее читаете! Я уже раз по сто все переслушала 😊
Москва-Петушки — Боже мой! Как я смеялась! Переслушала подряд три разв Роман Волков шикарно прочитал 👏👏👏 про подъезд, про тайну, а про люстру — так это вообще 😆🤣😂 такое удовольствие! Прям, в сердце поет свирель 😆😆😆 Спасибо, Роману!
я даже думала, что есть в его начитке вся книжка, но… увы, нет. Очень жалко.
Мне крайне неприятно, что Вы позволяете себе здесь в книжном клубе высказывать публично уничижительные эпитеты в мой адрес и собственные домыслы ни на чем, кроме Ваших фантазий обо мне, не основанных. Зачем Вам выставлять себя в таком нелицеприятном свете — мне не понятно: сначала Вы выступили передо мной с лекцией (для чего? Написали бы свой комментарий, вопросов бы не было, но Вы же именно мне зачем-то решили себя продемонстрировать), а когда я не оценила инициативу, теперь пытаетесь меня высмеивать? Дело тут не в моем эго, а, полагаю, в Вашем. Мне неприятно, да, но я переживу и Ваши эскапады в свой адрес, и то что мне пришлось стать свидетелем такого Вашего поведения. Я больше не буду вам отвечать.
Ну… если честно, когда я писала свои впечатления от книги, я не напрашивалась на лекцию по истории, тем более, что мое внимание привлекло не то, что наследники едут в столицу империи делать карьеру, а то что они вступают в имперскую армию. Но как бы то ни было, я никак не могла предположить, что мой отзыв на книгу будет расценен как приглашение со многими улыбками рассказать мне про то, что «Волга впадает в Каспийское море». Мне не было приятно все это прочитать в качестве ответа на мои впечатления. Не люблю, когда незнакомые люди из меня пытаются сделать невежду.
Ох… ну зачем же эта какофония, тяжело слушать. Громкий лязг на заднем плане прям все портит! Кто тот враг, что так испортил вполне себе хорошее чтение?!
Теперь вот точно не буду пытаться включать эту книгу, остановлюсь на «Кабинете» Булдакова.
С другой — как будто не понятно, про что собственно история. Просто зарисовка о том, как снимали стресс солдаты между боевыми действиями, а чтобы это не стало бессмысленным порно, сюжет призваны сделать некие мистические существа и намек на большую нетрадиционную любовь.
И такое ощущение, что этот рассказ из той категории рассказов, которые слушаешь, чтобы потом спросить себя: а зачем я это слушал?
Олег Булгаков здорово читает, он один из моих любимых чтецов, но тут, конечно, были ляпы с ударениями: отель повсеместно принято называть, конечно, Ори’ентал, это всемирно известный, даже знаменитый, отель, из старейших отелей не только в Таиланде, но и во всей ЮВА; улица Сил’ом, река Мэн’ам, еще там, кажется, упоминается улица Рачадамн’ын, которую, по-видимому, переводчик неверно транслитерировал…- в тайском ударения всегда на последний слог, как во французском.
В общем, как зарисовка, скетч темных сторон жизни — да; как осмысленная интересная история — ни разу нет. И это жаль, на тайском материале можно было создать весьма увлекательную историю.
Но при всем этом книжка затягивает, и как бы ни были стереотипны герои, хочется узнать, что же с ними случилось дальше:) и прочитано неплохо.
И мне понравилось прочтение — неспешный низкий размеренный модулированный голос, при этом не монотонный с нормальными взрослыми интонациями. (Это совсем не Кирсанов, слава-слава богу!)
Спасибо большое!
сыграли бы этот детектив хотя бы без музыки, и то было бы легче и лучше.
Начитка тоже не очень понравилась — вроде дикция четкая, речь не монотонная, без акцента… то есть, в общем-то хорошо всё, но слух мне резала. Словно бы что-то неестественное, слишком агрессивное. Хотя для глупости мистера Фэнтона агрессивность и быстрая раздражительность вполне подходит. Но слушать — не очень.
я даже думала, что есть в его начитке вся книжка, но… увы, нет. Очень жалко.