Алёш, это была ШУТКА!!! Пожалуйста, не воспринимайте так буквально. Я Вам как-бы подмигнула и сказала: «А Вы уверены, что это все там есть?» Скорее всего, что да, есть. Вы очень много всего написали. И то, что мы спорим, — это большой комплимент писателю.
Всё Вы написали правильно. И со страстью, прямо как Белинский.
Кстати, сам Брэдбери говорил, что он написал только один НФ рассказ. Он себя фантастом не считал.
А смайлики были: улыбка, открытие рук для объятия и сердечко посередине. (Пожалуйста, не воспринимайте объятие буквально...LOL Вы все так серьезно воспринимаете...)
:-)
Алеша, я нигде не сказала, что это Я так воспринимаю и что это мне нужны все эти уровни. (Я об этом уже упомянула). Все эти уровни описаны профессионалами, не мной.
Напомню: это вы заговорили об аллегориях в рассказе Брэдбери. А я в шутливой форме спросила насчет анагогического смысла. Перевод: мне кажется Вы видите в рассказе того, чего там нет.
«Для Вас эти рассказы в первую очередь, думаю, легки и изящны, вызывают возвышенные эмоции.»
-Это да. Люблю легкость и изящество. Ценю философию тоже, но не «тяжелую», а легкую и грациозную. Такой мало, почти совсем нет.
Похоже, разъяснилось не совсем все.
Опять-таки поясню, потому что Вы не совсем знакомы с термином
Термин «анагогический» традиционно используется для «Божественной комедии» Данте Алигьери Там буквально каждая сцена имеет четыре значения. Первое — прямое, второе — аллегорическое, третье метафорически -политическое, и, наконец, четвертое — анагогическое ( в высшем символическом значении).
Я не буду вдаваться в подробности, к тому же многое забыла.
Как Вы часто здесь объясняли «это аллегория». Т.е. второй уровень смысла. Это глубоко. Но не так глубоко, как четыре уровня.
Мое мнение: мне не нужно четыре уровня, или даже три. Вполне достаточно двух. Ну, иногда трех, если с юмором. Иначе мой мозг устает быстро.
Так вот, поймите мою фразу правильно:
Я признаю, что у Брэдбери есть глубина. Он просто не так глубок, как, скажем, Дантэ Алигьери. Да оно ему и не нужно.
Гугл -это не принципиально. Можно воспользоваться словарем. Анагогически значит в наивысшем символическом значении.
Что касается моего замечания — это была шутка. У Брэдбери есть глубина, но он не настолько глубок.
Я не думаю, что подобные аллегории его сильная сторона. Я восхищаюсь его красочными сравнениями вроде «прибой под мостом чавкал как беззубая старуха» и не всегда заматным тонким юмором.
Здесь затронута интересная проблема.
Человеческая цивилизация развивается, и литература, искусство развиваются вместе с ней.
В очень старых сказаниях не описаны внутренние чувства людей, только наружные действия. Даже у Гомера это еще так. Но (если я правильно помню) у Гомера в Илиаде впервые описано, как у персонажа в глазах потемнело. Не в таких терминах, но ясно, что темно стало только для раненого воина, т.к. был день и шла битва.
Прошло много веков прежде чем появился Гамлет. В нем действие в основном происходит в душах людей, и только часть его выливается в активные физические действия.
Каждый человеческий индивид — это представитель своей культуры. Это в нем воспитано с пеленок. К тому же биохимия людей тоже меняется. В истории описаны препараты, которые давали воинам перед боем, т.к. они усиливали агрессию и злость. Многие из них у современных людей вызывают депрессию, вплоть до попыток самоубийства.
Так что реакция индейцев на пьесу была вполне объяснима. И вообще, начинать с Гамлета было ошибкой. Очень жалко бедного актера, оторванного от своей культуры и своих зрителей.
Торговля не единственная модель per se, это единственно интересующая их модель. Потому что на другие модели надо тратить деньги (и немалые), а это модель может их принести.
Какой прекрасный рассказ! О жизни, такой сложной и такой простой одновременно.
Я почему-то вспомнила свою бабушку, а именно один момент.
В доме не было хлеба, в единственном магазине в деревне — тоже. Продавец сказал, что скоро привезут. Бабушка готовила обед и несколько раз заглянула в буфет, где обычно лежал хлеб. Я рассмеялась и спросила, зачем — ведь она знает, что полка пуста. Она посмотрела на меня внимательно и просто сказала: «Внученька, я пережила времена, когда точно знаешь, что хлеба здесь нет, а все равно откроешь дверцу двадцать раз на дню и проверишь не завалялся ли где кусок.» Я не только запомнила этот момент на всю жизнь, но потом представляла себе, как моя бабушка, будучи девочкой, а потом женщиной, открывает вот этот же буфет. Он был очень старый и крепкий, служил нескольким поколениям.
В ее голосе звучала та же философия, которую я услышала в этом рассказе. Может, это просто мое воображение. Это та же тема «ты и жизнь». А жизнь и есть вечность, даже если это уже не твоя жизнь.
О, за рулём никогда не надо печатать! У меня иногда и не за рулем так получается. Я бы хотела «делать все правильно», но увы… всего лишь человек.
Всего Вам замечательного!
Благодарю за вежливый ответ! Очень приятно! Вы имели в виду «такОЕ же правило правописания» или такие же правилА правописаниЯ"? Немного непонятно, потому что падежи и числа этих трех слов не совпадают. В любом случае, спасибо!❤️
Рассказ наивный, для подростков. Прочитан неплохо, но чтец делает иногда такие «ляпы», что я вначале подумала, что забываю русский язык…
Например, самом начале "«Валун весь в ЩЕ́БРИНАХ и зазубринах» -я уж подумала, что есть такое слово «ше́рбина», а я его не знаю… Но это просто должно быть «весь в щерби́нах и зазубринах». Ну, а когда прозвучал «хло́пок бича»… я просто рассмеялась.
Но, в целом неплохо, спасибо за старание! Музыка использована правильно. Думаю, если нравится, можно продолжать читать. Вот только нужно предварительно просматривать текст, чтобы посмотреть произношение некоторых слов в интернете
Ok… Я, наверное, пропустила кто убийца? Это было когда-нибудь раскрыто?
Первую половину книги я мне все время вспоминался фильм из Нетфликса, там в течении трех серий решали какой венок подарить соседке. Я не дождалась результата — больше не смотрела
Все равно было приятно послушать Агнию (спасибо большое!). Я хорошо отдыхаю под ее чтение.
❤️❤️❤️
Непонятно, почему книга в жанре «фантастика»( разве что из-за паромобиля). Вообще при желании её можно классифицировать и как приключения, и как фэнтези, и как короткий романтическоий или исторический рассказ, и как детектив, но… Признаться, ни до одного из этих жанров она не дотягивает.
Я люблю талантливое смешение жанров (например, как в Мастере и Маргарите). Здесь для короткого рассказа задумка неплохая, но она недостаточно развита. Главные персонажи слишком 2D. Второстепенные описаны хорошо, несколькими меткими чертами. Для главных этого недостаточно. А концовка и реакция ГГ на фразу девушки вообще нереальна — ни для псевдо-исторического рассказа, ни для сказки. (Не хочу описывать, чтобы не было спойлера). Всё сворачивается на слащавую сентиментальность.
Прочитано очень неплохо, грамотно, спасибо за работу.
Рассказ ничего, можно послушать.
Логика не совсем правильная. Вернее, недостаточно было фактов, чтобы оправдать именно такие действия и потери. (Пишу без конкретика, чтобы не спойлерить)
Я подумала, что они вернутся и потребуют плату за право подписать договор. По принципу Тома Сойера.
Чтецу: спасибо большое, прочитано хорошо. Резануло ударение с слове сопла. ru.m.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%BE
Всё Вы написали правильно. И со страстью, прямо как Белинский.
Кстати, сам Брэдбери говорил, что он написал только один НФ рассказ. Он себя фантастом не считал.
А смайлики были: улыбка, открытие рук для объятия и сердечко посередине. (Пожалуйста, не воспринимайте объятие буквально...LOL Вы все так серьезно воспринимаете...)
Алеша, я нигде не сказала, что это Я так воспринимаю и что это мне нужны все эти уровни. (Я об этом уже упомянула). Все эти уровни описаны профессионалами, не мной.
Напомню: это вы заговорили об аллегориях в рассказе Брэдбери. А я в шутливой форме спросила насчет анагогического смысла. Перевод: мне кажется Вы видите в рассказе того, чего там нет.
«Для Вас эти рассказы в первую очередь, думаю, легки и изящны, вызывают возвышенные эмоции.»
-Это да. Люблю легкость и изящество. Ценю философию тоже, но не «тяжелую», а легкую и грациозную. Такой мало, почти совсем нет.
Р.S. Стреляться с Вами не буду, хорошо?🤗❤️😀
Опять-таки поясню, потому что Вы не совсем знакомы с термином
Термин «анагогический» традиционно используется для «Божественной комедии» Данте Алигьери Там буквально каждая сцена имеет четыре значения. Первое — прямое, второе — аллегорическое, третье метафорически -политическое, и, наконец, четвертое — анагогическое ( в высшем символическом значении).
Я не буду вдаваться в подробности, к тому же многое забыла.
Как Вы часто здесь объясняли «это аллегория». Т.е. второй уровень смысла. Это глубоко. Но не так глубоко, как четыре уровня.
Мое мнение: мне не нужно четыре уровня, или даже три. Вполне достаточно двух. Ну, иногда трех, если с юмором. Иначе мой мозг устает быстро.
Так вот, поймите мою фразу правильно:
Я признаю, что у Брэдбери есть глубина. Он просто не так глубок, как, скажем, Дантэ Алигьери. Да оно ему и не нужно.
Что касается моего замечания — это была шутка. У Брэдбери есть глубина, но он не настолько глубок.
Я не думаю, что подобные аллегории его сильная сторона. Я восхищаюсь его красочными сравнениями вроде «прибой под мостом чавкал как беззубая старуха» и не всегда заматным тонким юмором.
Человеческая цивилизация развивается, и литература, искусство развиваются вместе с ней.
В очень старых сказаниях не описаны внутренние чувства людей, только наружные действия. Даже у Гомера это еще так. Но (если я правильно помню) у Гомера в Илиаде впервые описано, как у персонажа в глазах потемнело. Не в таких терминах, но ясно, что темно стало только для раненого воина, т.к. был день и шла битва.
Прошло много веков прежде чем появился Гамлет. В нем действие в основном происходит в душах людей, и только часть его выливается в активные физические действия.
Каждый человеческий индивид — это представитель своей культуры. Это в нем воспитано с пеленок. К тому же биохимия людей тоже меняется. В истории описаны препараты, которые давали воинам перед боем, т.к. они усиливали агрессию и злость. Многие из них у современных людей вызывают депрессию, вплоть до попыток самоубийства.
Так что реакция индейцев на пьесу была вполне объяснима. И вообще, начинать с Гамлета было ошибкой. Очень жалко бедного актера, оторванного от своей культуры и своих зрителей.
Спасибо за озвучку!
(Кутанин на круговой в метро)
Я почему-то вспомнила свою бабушку, а именно один момент.
В доме не было хлеба, в единственном магазине в деревне — тоже. Продавец сказал, что скоро привезут. Бабушка готовила обед и несколько раз заглянула в буфет, где обычно лежал хлеб. Я рассмеялась и спросила, зачем — ведь она знает, что полка пуста. Она посмотрела на меня внимательно и просто сказала: «Внученька, я пережила времена, когда точно знаешь, что хлеба здесь нет, а все равно откроешь дверцу двадцать раз на дню и проверишь не завалялся ли где кусок.» Я не только запомнила этот момент на всю жизнь, но потом представляла себе, как моя бабушка, будучи девочкой, а потом женщиной, открывает вот этот же буфет. Он был очень старый и крепкий, служил нескольким поколениям.
В ее голосе звучала та же философия, которую я услышала в этом рассказе. Может, это просто мое воображение. Это та же тема «ты и жизнь». А жизнь и есть вечность, даже если это уже не твоя жизнь.
Всего Вам замечательного!
Например, самом начале "«Валун весь в ЩЕ́БРИНАХ и зазубринах» -я уж подумала, что есть такое слово «ше́рбина», а я его не знаю… Но это просто должно быть «весь в щерби́нах и зазубринах». Ну, а когда прозвучал «хло́пок бича»… я просто рассмеялась.
Но, в целом неплохо, спасибо за старание! Музыка использована правильно. Думаю, если нравится, можно продолжать читать. Вот только нужно предварительно просматривать текст, чтобы посмотреть произношение некоторых слов в интернете
Первую половину книги я мне все время вспоминался фильм из Нетфликса, там в течении трех серий решали какой венок подарить соседке. Я не дождалась результата — больше не смотрела
Все равно было приятно послушать Агнию (спасибо большое!). Я хорошо отдыхаю под ее чтение.
❤️❤️❤️
kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/%D0%BD%D0%B5+%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D1%8F+%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%B5
Озвучено очень приятно. Спасибо!
Я люблю талантливое смешение жанров (например, как в Мастере и Маргарите). Здесь для короткого рассказа задумка неплохая, но она недостаточно развита. Главные персонажи слишком 2D. Второстепенные описаны хорошо, несколькими меткими чертами. Для главных этого недостаточно. А концовка и реакция ГГ на фразу девушки вообще нереальна — ни для псевдо-исторического рассказа, ни для сказки. (Не хочу описывать, чтобы не было спойлера). Всё сворачивается на слащавую сентиментальность.
Прочитано очень неплохо, грамотно, спасибо за работу.
Логика не совсем правильная. Вернее, недостаточно было фактов, чтобы оправдать именно такие действия и потери. (Пишу без конкретика, чтобы не спойлерить)
Я подумала, что они вернутся и потребуют плату за право подписать договор. По принципу Тома Сойера.
Чтецу: спасибо большое, прочитано хорошо. Резануло ударение с слове сопла.
ru.m.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%BE