Являясь давним поклонником Шекли, осмелюсь заявить, что прослушанное как-то очень не похоже на Шекли в плане финала. Либо рассказ (впервые кстати мною услышанный) зачитан неполностью, либо некогда он был тупо недописан. Вполне возможно, что это был всего лишь недоработанный этюд, набросок. В любом случае в таком виде публиковать его никак не стоило.
Чтец-любитель более-менее молодец, хотя явно без профессиональной актёрской жилки. Но бывают и похуже.
Тема «монстров из снов» а так же борьбы за собственный разум в своей же черепной коробке в середине прошлого века была, видимо, актуальной у фантастов того времени. Но подход к видению «проблемы» у каждого был свой. Брэдберри — мастер трэша и ужасов. Его рассказ мрачен и безысходен. А я, когда слушал, невольно вспоминал другого великого американского фантаста — Роберта Шекли, тонкого ироничного юмориста с его рассказом «Лучшая защита» из цикла о Грегоре и Арнольде. Там тоже рождались «монстры из снов», причём куда более опасные, но решение-противоядие от них таки находилось. А ещё у Шекли был расказ «Обмен разумов», где чел, перескакивая сознанием из одного тела в другое, всё никак не мог вернуться в своё собственное.
Походу американские фантасты в ту пору на всяких своих форумах активно обменивались сюжетными «затравочками» и развивали тему каждый по-своему.
А чтецу (если жив ещё) однозначный респект. Вот она, старая советская школа — никакой халтуры! Впрочем, Козий тоже из советских времён, увы.
Хорошая поэтическая притча в ключе «жди меня и я вернусь, только очень жди...». У Гуляковского таких было несколько. Чтец поэзию произведения явно понял, за что ему честь и хвала! Но, судя по комментариям, для современных молодых весь этот «поэти́к-романти́к» — анахронизм и древность. Это не про космические загадки да приключения, это про то, что Человек в любые времена остаётся человеком и мотивацией его действий служат подчас далеко не самые очевидные и логически объясняемые причины.
Не сразу вспомнил, что когда-то давно это самостоятельно уже читал. А не сразу именно из-за манеры дамы-чтеца, которая при всей её
дикции и профессионализме явно «читает и декламирует с листа», прямо по ходу совершенно впервые знакомясь с текстом. Это во-первых. А во-вторых она явно не испытыает ну никакого личного интереса к начитываемому. Просто оттарабанивает текст и всё, кажется даже сама не врубаясь в то, что зачитывает.
И это не её личный, уникальный «грех», этим страдают почти все чтецы-дикторы, «не актёры», своего рода показательной «иконой» среди которых является на мой взгляд Михаил Козий.
А в результате у слушателя быстро и напрочь отшибается всякий интерес к самому́ произведению, про которое, впрочем, даже без аннотаций ясно, что оно сильно вторично. Да, сама дама-чтец явно не «болтушка», а просто типичная «бормотушка-усыпляшка». ;)
Чтец-любитель более-менее молодец, хотя явно без профессиональной актёрской жилки. Но бывают и похуже.
Походу американские фантасты в ту пору на всяких своих форумах активно обменивались сюжетными «затравочками» и развивали тему каждый по-своему.
А чтецу (если жив ещё) однозначный респект. Вот она, старая советская школа — никакой халтуры! Впрочем, Козий тоже из советских времён, увы.
дикции и профессионализме явно «читает и декламирует с листа», прямо по ходу совершенно впервые знакомясь с текстом. Это во-первых. А во-вторых она явно не испытыает ну никакого личного интереса к начитываемому. Просто оттарабанивает текст и всё, кажется даже сама не врубаясь в то, что зачитывает.
И это не её личный, уникальный «грех», этим страдают почти все чтецы-дикторы, «не актёры», своего рода показательной «иконой» среди которых является на мой взгляд Михаил Козий.
А в результате у слушателя быстро и напрочь отшибается всякий интерес к самому́ произведению, про которое, впрочем, даже без аннотаций ясно, что оно сильно вторично. Да, сама дама-чтец явно не «болтушка», а просто типичная «бормотушка-усыпляшка». ;)