Почему не заметили?.. Тут этого никто не скрывал. Четко написано «Готовность — 2 главы из 20». Непонятно только, зачем так торопиться выкладывать незавершенное произведение, которое непонятно когда будет завершено…
Ну, зачем же «стараться»… этого вовсе не нужно. Было бы очень скучно жить в мире, если бы мы все были одинаковые, воспринимали бы всё одинаково, любили одно и то же… В том-то и прелесть, что все мы разные, даже забавно иногда читать, что одни слушатели восторгаются произведением или чтецом, а у других — прямо противоположное мнение…
Большое СПАСИБО за прекрасную подборку стихов Бунина! Когда есть проживание рассказываемого (ужасно не люблю слово «декламация»), сопричастность ему, то дикция для меня неважна, просто не замечаю никаких огрехов. Единственное, что могу сказать отрицательного: при наложении музыки громкость надо было уменьшить, тогда было бы идеально, на мой взгляд, потому что подобрана она прекрасно.
Присоединяюсь к Вашему мнению… Как бы ни была хороша чтица, но выбор книги, где повествование идет от первого мужского лица, мне тоже кажется нелепым. Великолепные романы Дика Фрэнсиса все являют собой рассказы ГГ, попавших в опаснейшую ситуацию и выпутывающихся из них в череде приключений. И хочется чувствовать себя слушателем и сопереживателем этого человека, самого участника этих событий, а не просто знакомиться с текстом посредством женщины, почему-то рассказывающей от мужского лица. ИМХО.
Большое спасибо чтице, очень нравится стиль ее повествования. Прекрасно ее умение создавать образы героев: почти не меняя голос, что-то просто неуловимо меняя… даже непонятно в чем, тембре, интонации или еще в чем-то, но тут же переключаешься с героини на Нуну, или Женевьеву.
Что касается книги, то оказалась очень кстати не только во время домашних дел, как уже упоминалось, но и во время нездоровья, трехдневного постельного режима — то, что надо. Конечно, изрядно забавляло, как сквозь все сюжетные перипетии, весьма запутанные и интересные, откровенно маячили силуэты Рочестера и Джейн Эйр, несмотря на усилия автора скрыть их, поставив в совершенно иные обстоятельства, но эта замечательная пара — непобедима и узнаваема во многих подобных романах.
Можно было бы, конечно, не обращать внимания на Ваш нравоучительно-воспитательный комментарий, которым Вы «наверняка» любуетесь, но ответить мне нетрудно: нет, не забыла… с недавних пор Ирина у меня в друзьях в контакте, а я предпочитаю общаться там, в личных сообщениях. Здесь же я вовсе не считаю себя обязанной публично раскланиваться за положительные отзывы или становиться в угол — за отрицательные. Думаю, что слушатели пишут их не для этого.
где-ударение.рф/%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BA/
Это, пожалуй, то же, что понятие «дипластия». Вроде и знала об этом, но как-то здесь не додумалась.
Переводчик, видимо, тоже так понимал.
Что касается книги, то оказалась очень кстати не только во время домашних дел, как уже упоминалось, но и во время нездоровья, трехдневного постельного режима — то, что надо. Конечно, изрядно забавляло, как сквозь все сюжетные перипетии, весьма запутанные и интересные, откровенно маячили силуэты Рочестера и Джейн Эйр, несмотря на усилия автора скрыть их, поставив в совершенно иные обстоятельства, но эта замечательная пара — непобедима и узнаваема во многих подобных романах.