Маловато всё же, видимо, одного начальника штаба в Вашем полку для категорического утверждения, что правильное произношение имени — НЕПРАВИЛЬНО… Наверное, ему просто нравилось оригинальничать...)))
Спасибо большое. В своей группе в теме «Список запланированных книг» я объяснила, как выбираю произведения:
«Критерием отбора произведений для создания аудиокниг для меня сейчас является то сильное впечатление, которое я получила от прочтения этих произведений в разные периоды жизни.»
Так что Вы угадали — всё, что я читаю, очень любимо… И у меня есть еще несколько тематических сборников рассказов, милости прошу!
Если без шуток, то мне непонятна такая реакция… Почему у Вас вызывает раздражение то, что я просто ПОЧУВСТВОВАЛА, сто это не Конан-Дойль?.. Все его произведения читаны, и неоднократно, разве это не естественно, что вырабатывается некое чувство стиля автора?.. Чем Вы раздражены или обижены?
Вот-вот… я было обрадовалась, что еще существуют какие-то, неизвестные мне, рассказы Конан-Дойля… и с воодушевлением начала слушать «Нож танцовщицы»… Через двадцать минут подумала: "… блин, ну что же мне так скучно?" (((
Заподозрив неладное, быстро нашла информацию: «Рассказ „Нож танцовщицы“ был приписан Артуру Конан Дойлу, на самом деле он не является настоящим автором, автор неизвестен.»
А потом и комментарии почитала… Жаль, что именно с подделки начинается сборник — это расхолаживает.
Исполнение очень хорошее. Но есть огрехи, которые заметны на 8-ми минутах аудио…
Фрагмент описания часов повторяется дважды. Не «преминЁте», а «премИнете».
«Мое мнение, просить помощи это одно, но ставить людей в такое положение, что они не могут отказать тебе без потерь, это совсем другое.»
Хочется развернуть и «ужесточить» Вашу мысль… Ситуация надуманно нелепа — трудно представить себе взрослых людей, даже эгоистичных до беспредела или с дефицитом мозгов, которые оставили бы решение ГЛАВНОГО вопроса на час погрузки багажа в машину. Так и хочется сказать общеизвестное «Стоп! Не верю!» Особенно, когда еще позже добавились диалоги «ревности»… слушать расхотелось...(((
Так автор по имени — Александр или Анатолий?..
С Афанасьевыми на сайте надо бы разобраться: и этот, и тот, что пишет про Украину 2021 года — явно не тот, по чьей повести «Гать» здесь есть радиоспектакль 1983 года «Срока давности не имеет»…
А поисковик, конечно, выдает их всех под одну гребенку...(((
Соболезную…
Тому, что чтеца нет в живых — это ни мне, ни остальным комментаторам было, думаю, неизвестно.
А по части «менторских наставлений» Вы, мадам, намного впереди меня. Я ничего оскорбительного Вам не сказала, наверное, всем авторам и исполнителям хочется, чтобы досадных ошибок было как можно меньше, очень легко было пояснить, что в данном случае это невозможно.
"… чтецу, как глубоко советскому человеку и не пылкому любителю чтения в целом, многие слова просто неизвестны. До окончательной версии было исправлено десяток ударений, на большее меня не хватило 😄 "
В глубоко советские времена была добросовестная корректорская работа, никакое произведение не выпустилось бы с грамматическими ошибками… в данном случае неправильные ударения можно приравнять к ним. Я озадачилась тремя вопросами: во-первых, почему исправлением ошибок занимаетесь Вы, если это ошибки чтеца? Во-вторых, почему же это «окончательная версия», если там остались те ошибки, что перечислил Ваня? И в-третьих, как чтец может наобум произносить «неизвестные ему слова», не поинтересовавшись, как они произносятся, скажем, погуглить, сейчас это так просто…
Простите, я не хочу никого обидеть, но неужели Вас как автора, литератора, не коробит это?
Позабавило… слушая радиоведущего, картинку в мозгу создавать необязательно?.. :)))
Но, если серьезно, то обратите внимание — здесь есть комментарии, авторов которых исполнение Родиона вполне устраивает, значит, восприятия наши очень индивидуальны… Что касается работы звукорежиссера с записью («добавить пауз»), то у меня это вызывает сомнение — ведь каждая пауза в некотором роде слегка «подготавливается» изменением интонации и просто воткнуть паузу, значит, придать чтению некую искусственность… Но, может быть, я и ошибаюсь.
Попробуйте для начала выложить запись, как есть, судя по комментариям здесь, найдутся слушатели, которых этот темп вполне устроит.
Галина, спасибо за отзыв, но рассказы русских писателей у меня есть в двух сборниках: «Русская классика» и «Рассказы советских писателей». Именно поэтому я и не включила сюда, мне было бы трудно выбрать один рассказ.
где-ударение.рф/в-слове-орест/
«Критерием отбора произведений для создания аудиокниг для меня сейчас является то сильное впечатление, которое я получила от прочтения этих произведений в разные периоды жизни.»
Так что Вы угадали — всё, что я читаю, очень любимо… И у меня есть еще несколько тематических сборников рассказов, милости прошу!
Заподозрив неладное, быстро нашла информацию: «Рассказ „Нож танцовщицы“ был приписан Артуру Конан Дойлу, на самом деле он не является настоящим автором, автор неизвестен.»
А потом и комментарии почитала… Жаль, что именно с подделки начинается сборник — это расхолаживает.
Ни разу и не читала… И в нескольких комментариях объяснила, почему… так что выстрел вхолостую.
Фрагмент описания часов повторяется дважды. Не «преминЁте», а «премИнете».
Хочется развернуть и «ужесточить» Вашу мысль… Ситуация надуманно нелепа — трудно представить себе взрослых людей, даже эгоистичных до беспредела или с дефицитом мозгов, которые оставили бы решение ГЛАВНОГО вопроса на час погрузки багажа в машину. Так и хочется сказать общеизвестное «Стоп! Не верю!» Особенно, когда еще позже добавились диалоги «ревности»… слушать расхотелось...(((
С Афанасьевыми на сайте надо бы разобраться: и этот, и тот, что пишет про Украину 2021 года — явно не тот, по чьей повести «Гать» здесь есть радиоспектакль 1983 года «Срока давности не имеет»…
А поисковик, конечно, выдает их всех под одну гребенку...(((
Тому, что чтеца нет в живых — это ни мне, ни остальным комментаторам было, думаю, неизвестно.
А по части «менторских наставлений» Вы, мадам, намного впереди меня. Я ничего оскорбительного Вам не сказала, наверное, всем авторам и исполнителям хочется, чтобы досадных ошибок было как можно меньше, очень легко было пояснить, что в данном случае это невозможно.
В глубоко советские времена была добросовестная корректорская работа, никакое произведение не выпустилось бы с грамматическими ошибками… в данном случае неправильные ударения можно приравнять к ним. Я озадачилась тремя вопросами: во-первых, почему исправлением ошибок занимаетесь Вы, если это ошибки чтеца? Во-вторых, почему же это «окончательная версия», если там остались те ошибки, что перечислил Ваня? И в-третьих, как чтец может наобум произносить «неизвестные ему слова», не поинтересовавшись, как они произносятся, скажем, погуглить, сейчас это так просто…
Простите, я не хочу никого обидеть, но неужели Вас как автора, литератора, не коробит это?
Но, если серьезно, то обратите внимание — здесь есть комментарии, авторов которых исполнение Родиона вполне устраивает, значит, восприятия наши очень индивидуальны… Что касается работы звукорежиссера с записью («добавить пауз»), то у меня это вызывает сомнение — ведь каждая пауза в некотором роде слегка «подготавливается» изменением интонации и просто воткнуть паузу, значит, придать чтению некую искусственность… Но, может быть, я и ошибаюсь.
Попробуйте для начала выложить запись, как есть, судя по комментариям здесь, найдутся слушатели, которых этот темп вполне устроит.