Спектакль создан на основе книги Водовозовой Елизаветы Николаевны «История одного детства», которая есть на этом сайте. Спектаклю больше сорока лет и сейчас трудно найти концы — понять, что за человек попал в «авторы»: создатель текста для спектакля по книге или режиссер, но восстановить справедливость никогда не поздно. Автор книги воспоминаний «На заре жизни», переработанной для детей под названием «История одного детства» — ВОДОВОЗОВА ЕЛИЗАВЕТА НИКОЛАЕВНА.
Обрадовалась незнакомому названию… неужели неизвестное для меня произведение Кристи?.. Но аннотация разубедила — оказывается, я его читала под названием «Ночная тьма».
Но помню плохо, послушаю, тем более в хорошем исполнении.
"… но вместо этого я слушаю как мне описывают тело герцогини, и всякую чушь. "
Пока Вы будете считать, что автор рассказывает и описывает «мне» (то бишь ВАМ), то Вас мало что устроит, особенно это касается классики. Автор рассказывает и описывает то, что он считал необходимым рассказать и описать читателю, который с интересом примет этот рассказ без желания сократить мощный роман до получаса… и бегом дальше, ибо кто-то с розгой гонится… «Чушь» и «лишняя вода» — у каждого своя…
Уточнение к предыдущему комментарию — за 7 прослушанных минут я услышала 2 неправильных ударения: «пЮбя» вместо «любЯ» и «знамЕние» вместо «знАмение». Так что гневное заявление насчет «каждого абзаца» сильно преувеличено. ((( Похоже, комментатору, только что зарегистрировавшемуся на сайте, не терпелось кого-то поругать…
Этот рассказ доселе был мне неизвестен. Незамысловат, предсказуем, сравнение с лучшими рассказами автора не в его пользу. Исполнение очень хорошее, но предваряющее рассказ указание чтеца «не забыть поставить лайк»изрядно огорошило, до сих пор не встречала у исполнителей такой беззастенчивости.(((
Благодарю Вас за отзыв, меня одобрение за выбор произведений оадует даже больше, чем благодарность за исполнение. К негативным высказываниям я отношусь совершенно спокойно, оценивая в полнорй мере мудрость поговорки «На всех не угодишь», то, что одним слушателям голос чтеца, интонации, стиль нравятся, а у других вызывают раздражение — совершенно нормальное явление Я знаю, что у меня есть свой круг слушателей, для них я и продолжаю эту деятельность, пока еще есть силы и желание. Тем более, что в последнее время и для меня самой аудиокниги пприобрели большое значение (глаза изрядно подводят).
Спасибо еще раз за добрые слова.
Один из моих любимейших рассказов Бунина… Прослушала, затаив дыхание, потом перешла к альтернативной озвучке — и она не разочаровала. Поинтересовалась репертуаром чтеца. Спасибо за неизменный выбор НАСТОЯЩЕЙ ЛИТЕРАТУРЫ!
Произведение удивительное, постепенно затягивающее в свои глубины. Предыдущий комментарий хорошо нарисовал охват тем и аспектов романа, вполне к нему присоединяюсь.
Мне помнится, фильм Стэнли Крамера когда-то произвел на меня сильное впечатление, но сейчас почувствовала, что книга богаче.
«Если Вы заметили я ни одного слова протеста не высказала по-поводу качества озвучки.»
Так и я Вам не возражала, а просто высказала свою оценку, раз все равно пишу. Все остальное не поколебало меня в моем мнении, тем более я помню эту сказку в другом варианте (см. пост выше).
Кстати, послушав Ваш вариант, я отчетливо вспомнила (хоть и очень давно это было), что, когда я читала детям эту сказку, там речь шла именно об ОДНОЙ козе, а вовсе не о нескольких…
Надежда, а кто автор Народной сказки?.. Допустим, в изданиях Детской библиотеки тот вариант, который озвучили Вы. Но почему в этом случае считать его единственно допустимым?.. Я все же думаю, что чтица не сама сочинила свой текст, а прочла его откуда-то из издания. И чьи права нарушены при этом?.. Народа?
Как рассказчица сказок чтица, мне кажется, на высоте. )))
А Хафизова вроде авторские сказки читает, это дело другое.
Ему, этому человеку, мы обязаны тем удивительным днем ВСЕНАРОДНОГО ликования, который был сравним разве что с днем Победы, ощущением полного единства, мы были все родные друг другу, любили друг друга, мы действительно в тот день были — МЫ!.. Прошла целая жизнь с тех пор, больше ничего подобного испытать мне не довелось… и вряд ли удастся, слово «мы» употребляется часто: мы — семья, мы с друзьями, мы с коллегами и т.п. Но МЫ — НАРОД… так остро, так ликующе, как в чудесный апрельский день 61-го года… нет, надежды на это было мало, а теперь нет совсем.
Могу присоединить к этому обширному отзыву и свое восхищение личностью Пржевальского и его книгой, с интересом прослушанной до конца. К ому же чтец идеален, лучшего исполнения представить невозможно!
Но помню плохо, послушаю, тем более в хорошем исполнении.
Пока Вы будете считать, что автор рассказывает и описывает «мне» (то бишь ВАМ), то Вас мало что устроит, особенно это касается классики. Автор рассказывает и описывает то, что он считал необходимым рассказать и описать читателю, который с интересом примет этот рассказ без желания сократить мощный роман до получаса… и бегом дальше, ибо кто-то с розгой гонится… «Чушь» и «лишняя вода» — у каждого своя…
Спасибо еще раз за добрые слова.
Мне помнится, фильм Стэнли Крамера когда-то произвел на меня сильное впечатление, но сейчас почувствовала, что книга богаче.
vk.com/album-62130641_183562549
Так и я Вам не возражала, а просто высказала свою оценку, раз все равно пишу. Все остальное не поколебало меня в моем мнении, тем более я помню эту сказку в другом варианте (см. пост выше).
Как рассказчица сказок чтица, мне кажется, на высоте. )))
А Хафизова вроде авторские сказки читает, это дело другое.