После прослушивания книги на русском, решила прочитать в оригинале и оказалось, что в данной версии аудиокнига главы 35 и 36 поменяли местами, а с 37 по 42 вообще отсутствуют, Сразу идёт глава 43.
А в печатном оригинале в 37,38,39 главах описывается, как Мардж признавалась в любви профессору, который не принял её чувств и ей поэтому пришлось уйти в школу. А собачка мистер Роулинг погиб, упав с отвеса скалы. Целая сцена его похорон и бесед у могилы пёсика. Пока не говорится — сам упал или Мундик помог. Так как обнаружилось, что закопаный револьвер пропал. Главу 40 только начинаю читать.
Не знаю, есть ли эта беда с отсутствующими главами в русском печатном варианте.
Больше всего понравилась девушка — чтец. С её прочтением любая книга становится интереснее.
Что касается самой книги, местами разочаровала. Можно было обойтись и без пошлостей про бисексуальность, кто кого где между ног потрогал, кто с кем хотел заняться сексом и как натягивал штаны после него.
И так на каждом шагу в мире много пошлятины и было неприятно натолкнуться на это ещё и в книге, с которой хотелось расслабится и уйти от этих пошлостей.
Без этих моментов роман не потерял бы смысл, а был бы приятнее в прослушивании и чтении.
Я прослушала только первые 3 стихотворения. Перевод на китайский язык очень схематичный — чисто, чтобы супер кратко передать общий смысл, звучит больше как пословица или поговорка, мудрое высказывание, а не стихотворение со всеми красками слов.
Для изучаюших китайский язык будет интересно послушать — простые и понятные слова. С уровнем HSK 3-4 можно слушать без словаря.
С большим удовольствием слушаю во второй раз. Мне понравился именно этот чтец — ненавязчивый, но в меру выразительный голос ещё больше позволяет прочувствовать сюжет. Когда слушала в первый раз, каждый вечер после всех дел бежала к телефону с мыслью «А теперь, наконец-то, можно пойти в отель» :)
А в печатном оригинале в 37,38,39 главах описывается, как Мардж признавалась в любви профессору, который не принял её чувств и ей поэтому пришлось уйти в школу. А собачка мистер Роулинг погиб, упав с отвеса скалы. Целая сцена его похорон и бесед у могилы пёсика. Пока не говорится — сам упал или Мундик помог. Так как обнаружилось, что закопаный револьвер пропал. Главу 40 только начинаю читать.
Не знаю, есть ли эта беда с отсутствующими главами в русском печатном варианте.
Что касается самой книги, местами разочаровала. Можно было обойтись и без пошлостей про бисексуальность, кто кого где между ног потрогал, кто с кем хотел заняться сексом и как натягивал штаны после него.
И так на каждом шагу в мире много пошлятины и было неприятно натолкнуться на это ещё и в книге, с которой хотелось расслабится и уйти от этих пошлостей.
Без этих моментов роман не потерял бы смысл, а был бы приятнее в прослушивании и чтении.
Для изучаюших китайский язык будет интересно послушать — простые и понятные слова. С уровнем HSK 3-4 можно слушать без словаря.
Русская версия стихотворений очень красивая.
Мне всё понравилось.