Еще как понадобится! Спасибо вам большое, ведь своей подсказкой вы сэкономили не только для меня. но и для других слушателей целых 40 минут (я посчитала)! Я бы вряд ли догадалась, что только лишь предисловие может звучать примерно как один обычный рассказ. Благодарю!
Есть признаки, однозначно сигнализирующие о том, произведение какого качества перед вами – хорошего или плохого. И в тысячный раз убеждаюсь в том, что как только повеяло этим «ветерком», то надо незамедлительно сматывать удочки, то есть прекращать прослушивание. Так что именно стало для меня таким признаком? Я скажу – сцена в самом начале романа, когда дочь умершей престарелой новобрачной увидела свою мать, распростертую на полу, мертвой, и вместо слез или хотя бы элементарного ступора, который по идее должен был на нее напасть, взяла и села за рояль прямо там, в этой квартире, и стала в знак скорби играть какую-то мелодию. Я даже не знаю, как назвать этот эпизод! Умершая мать лежит на полу, в фате и свадебном облачении, а ее дочь… сидит за роялем и играет!!! Но почему, почему я не повернулась и не ушла в этот момент, а продолжала слушать, причем делала это в течение 20 с лишним часов??? Почему? А потому что купилась на умело написанную аннотацию, составители которой знали, как привлечь и удержать читателя. Скажу сразу – сюжет неплохой, даже интересный, композиция весьма удачная (перенос во времени туда-сюда, умелое чередование эпизодов с разными персонажами), эмоциональный фон… Но всему этому, на мой взгляд, нужен был другой автор. Другой, который сократил бы повествование по крайней мере на добрую треть, а также тот, кто не опошлил бы саму идею этого произведения. Слишком много было перегибов, которые резали ухо и просто кричали о заключенной в себе фальши, слишком много. Никогда не позволяла себе комментировать интимные сцены, но тут не могу удержаться. Обнаженная женщина сидит на коленях у возлюбленного, у них, извиняюсь, акт любви, и в течение всего этого времени она продолжает играть на рояле… Или другой момент. Прощу прощения за спойлер, но по-другому не скажешь и не укажешь на вопиющую нелепость: автомобиль летит в пропасть, а любовники… Нет, они не кричат, не обхватывают голову руками, не застывают от ужаса на месте, а… обнимают друг друга! Я бы еще поняла, если бы они оба сидели на заднем сидении, но нет – он вел машину, а она сидела рядом. Ну как, скажите на милость, это могло случиться? Он бросил руль и стал ее обнимать??? Невероятно. Ведь все случилось за несколько секунд, какое там обниматься, да еще «продолжать обниматься»? А любовная линия, которая, подобно переходящему красному знамени, переходит от поколения к поколению: то есть от деда с бабушкой – к внуку и внучке? Помилуйте, это что за мыльное мыло? Всем мылам мыло(((
Давно я не была так раздосадована, как в этот раз. Какой-то мутный полицейский со своей влюбленностью, которого по сути нужно было бы гнать из структуры, непонятный муж Авроры и непонятные между ними отношения… Единственный персонаж, который был очень убедителен и которого мне было откровенно жаль, — это кузина Соледат Бубенса. Несчастная девушка, которая под угрозой быть отправленной в монастырь пошла на сделку со своей совестью и не помогла Соледат соединиться со своим возлюбленным, — вот судьба кого меня действительно тронула.
Язык, которым написан роман, претендует на мелодичность и созвучие музыке как виду искусства, но используемые с излишней щедростью образы, сравнения оставляют ощущение приторности, чрезмерной слащавости и излишнего витания в облаках чувственности и фантазий.
Мне очень жаль потраченного времени. Но я решила все же написать этот комментарий, несмотря на то, что здесь выложены хвалебные отзывы. Конечно, у каждого свое мнение, и я поделилась своим.
Подытоживая, скажу: идея романа хороша, но ее воплощение крайне и крайне неудачное.
Относительно недавно услышала довольно циничный подход к вопросу о даваемых обещаниях. Как заявил один наш родственник, «я слово дал, я его обратно и взял». Печально. А книжка чудесная! Читала ее сто лет назад, и так мне понравился выход, который нашли взрослые, чтобы помочь этому честному и замечательному мальчику. Прочитано отлично!
Согласна с вами. Насчёт отношений между свекровью и невесткой однажды я услышала вот какое утверждение: «всё зависит от свекрови, потому что она старше, она мудрее». И даже удивилась этой простой логике, которая, как мне кажется, всё и объясняет. Спасибо вам, дорогая Ирина, за ваше внимание к творчеству Амарике Сардара 💐🌷❤️
Очень трудно в моральном плане читать/слушать произведения, где человек борется со стихией, в частности, с бушующим морем. Борется и какие невероятные трудности при этом испытывает – прежде всего дикую жажду. Вспомнилось, как в одной курдской сказке человек, наказанный за то, что не дал ребенку попить воды, в результате чего тот умер, был страшно наказан после своей смерти: он плыл по воде и умирал от жажды. Конечно, тут совсем иная ситуация, и сравнивать сюжет данного произведения с курдской сказкой не совсем верно, но между ними есть что-то общее: смертельная жажда среди водной стихии в обоих случаях выглядит как какой-то жестокий фарс, а степень физических мучений одинакова как у виновного (отказавший ребенку в глотке воды), так и у невиновного (мальчик из рассказа Айтматова)…
А как замечательно переданы характеры и отношения между персонажами! «Синяя мышка, дай воды», — повторяет мальчик, мучимый жаждой. А через некоторое время, когда он и отец остаются одни и когда их духовное единение становится еще ближе и теснее, к тому выражению-заклинанию прибавляется и самое важное для семейных отношений слово — «мы», в данном случае в форме «нам»: «Синяя мышка, дай НАМ воды!».
Мне невыносимо тяжело было слушать, и пришлось даже сделать некоторый перерыв. Но рассказ прекрасен! Несмотря на весь драматизм, он лиричен, целостен и даже напоминает большое и мощное симфоническое произведение. Прочитан великолепно! Обожаю Заборовского, светлая ему память. И спасибо сайту за эту книгу.
Казалось, спектакль — о неблагодарных и подлых детях, готовых в погоне за миллионами упрятать бедную женщину в сумасшедший дом. Но здесь есть важный момент: вхождение в новую семью на фоне начинающегося конфликта чревато большими проблемами в будущем. Если дети не принимают выбор отца и его новую женщину, его жену, — жди столкновений, жди неприятностей. И в этом противостоянии непременно кто-то победит, а кто-то останется ни с чем.
Чудесное произведение! Очень тронули рассуждения о любви, о ее проявлениях («возьми зонт, на улице дождь», «вы красиво держитесь в седле»...), о том, что мир за стенами «Тихой обители» более безумен, чем общество его обитателей, что эти несколько человек, оказавшиеся в замкнутом пространстве, не потеряли свое человеческое лицо и так заботливы и внимательны друг к другу. Мне очень, очень понравилось. Игра актеров великолепна. Большое спасибо сайту за этот спектакль. Я получила большое удовольствие, но от души расстроилась. О, этот безумный мир!..
Очень интересный рассказ на тему, которая продолжает и по сей день волновать умы, — есть ли что-то после физической смерти. Вспомнился роман Беляева «Голова профессора Доуэля». Я поставила лайк 👍
Если б я знала, что тут маньяк, не стала бы слушать. Я предпочитаю детективы и триллеры, где преступления совершаются с определенным расчетом, имеют вполне реальную подоплеку, цель (деньги, положение, любовь, ревность и т.д.), но никак не результат проявления больной психики и расстройств поведения. Я принципиально не слушаю такие произведения, и стоит только мне в описании увидеть слово «маньяк», тут же пропускаю и иду дальше. Жаль, что не во всех аннотациях это упоминается. Прочитано хорошо.
Обожаю, да-да, именно обожаю читать ваши комментарии, уважаемый Маленький Фонарщик! Они такие информативные, с глубоким философским смыслом и при этом чрезвычайно лиричные, причем каждое в них слово взвешено и бьет прямо в цель. Очень потрясло рассуждение про счастье и про выстрел… А еще про президентов, ведущих за собой ослепленный народ… Казалось бы – какая связь между рассуждениями о смысле охоты и судьбами людей? Оказывается, все-таки есть! Да, есть некие тонкие нити, которые соединяют эти два аспекта человеческой деятельности и которые может разглядеть лишь внимательный и вдумчивый взгляд.
Невероятно трогательный рассказ, прочитанный именно так, как нужно! Очень важный рассказ! В последнее время ловлю себя на том, что ничего не могу слушать про охоту. Перед глазами сразу встает одна чудовищная фотография: бывший президент той республики, откуда я родом, с ружьем в руках сидит с довольной улыбкой на убитом им льве. Этот снимок его африканского сафари по сути – настоящее позорное клеймо, которого он достоин, но нет, он даже не подозревает о том (а, может, ему просто наплевать), насколько отвратителен его поступок, он живет и здравствует…
С первых же строчек, как вы начали читать, уважаемый Маленький Фонарщик, я вспомнила одно небольшое стихотворение курдского поэта, которое я переводила чуть ли не сто лет назад, и оно тоже на данную тему. Вероятно, перевод немного неуклюжий (это были мои первые шаги в переводе поэзии), но само стихотворение несет в себе тот же смысл, что и рассказ Александра Чеглока. Надеюсь, вы не против, если я размещу здесь мой перевод)))
ОХОТНИК И ЛАНИ
Не торопись, охотник, нынче на охоту,
И лук не трогай свой, и стрелы не пускай,
А лучше вместо крови выпей воду
И не бери грех на душу, пусти нас вдаль.
Охотник, смилуйся, мы пара горных ланей,
От злых людей бежали в лес чужой,
И хоть ты голоден, тебя мы заклинаем:
Нас взглядом не ищи, уйти позволь…
Честно говоря, ожидала большего. Словно посмотрела скучный старый советский черно-белый фильм, где в принципе нет полутонов, а поиски самого себя и своего места в новом послевоенном обществе изображены стандартно, как-то бездушно и в строго линейной плоскости. Той плоскости, где нет места ярким вспышкам эмоций, более-менее интересной интриге и каким-либо неожиданностям. Но я дослушала до конца, причем на скорости +20%.
Прекрасные и грустные стихи в замечательном исполнении. «Злое солнце»… В одном только этом образе буквально кожей чувствуешь настроение и состояние автора. То солнце, которое обычно ассоциируется с теплом, светом, радостью, в стихах Гиппиус предстает совсем в другом свете. Там еще были похожие сравнения, связанные с небесами, тоже с очень сильно выраженной минорной тональностью, и, слушая их, понимаешь всю глубину эмоций, которые испытывала поэтесса и которые так хорошо были переданы чтецом. А стихотворение «Бессилье»… Мне кажется, оно стоит особняком. Оно прекрасно! Спасибо вам, уважаемый Дмитрий, за эти стихи, за музыкальное сопровождение и чуточку грустное настроение, которое осталось после последнего аккорда.
После «Мила мыла маму» решила послушать и этот рассказ. Понравилось. Иногда мы сами замечаем, как сильна сила мысли (извиняюсь за тавтологию, но подбирать другое определение не очень хочется, особенно после этого грустного рассказа). Прочитано очень душевно. Спасибо.
Зачем я это слушала? А потому что купилась на интересную аннотацию и не стала сперва читать комментарии, а жаль. Да, я была заинтригована, чтец был на высоте, было жутко интересно, кто же окажется убийцей. И вдруг такой облом в конце! Долгое и нудное объяснение в конце детектива совсем не красит это произведение. И вообще я считаю, что если вещи данного жанра после их прочтения оставляют чувство недоумения, хромающий логики, непонимания и т.д., то это плохие детективы. Однозначно плохие, на которые не стоит тратить свое время. Поэтому — НЕ рекомендую!
Постановка очень понравилась. Ну а голоса замечательных артистов, которые завершили свой жизненный путь, ещё раз доказали, что эти люди продолжают жить, что они с нами и что их помнят и любят. ♥️
Спасибо вам за спойлер! Прослушав ровно треть, поймала себя на том, что продолжать дальше не хочется. Почему-то в последнее время меня стало утомлять обилие персонажей с непривычными для слуха именами и страх запутаться в них. А прочтение понравилось! Не слышала другого Пуаро, но этот говорит вдумчиво, явно просчитывая в голове множество вариантов и разбирая рой мыслей.
Давно я не была так раздосадована, как в этот раз. Какой-то мутный полицейский со своей влюбленностью, которого по сути нужно было бы гнать из структуры, непонятный муж Авроры и непонятные между ними отношения… Единственный персонаж, который был очень убедителен и которого мне было откровенно жаль, — это кузина Соледат Бубенса. Несчастная девушка, которая под угрозой быть отправленной в монастырь пошла на сделку со своей совестью и не помогла Соледат соединиться со своим возлюбленным, — вот судьба кого меня действительно тронула.
Язык, которым написан роман, претендует на мелодичность и созвучие музыке как виду искусства, но используемые с излишней щедростью образы, сравнения оставляют ощущение приторности, чрезмерной слащавости и излишнего витания в облаках чувственности и фантазий.
Мне очень жаль потраченного времени. Но я решила все же написать этот комментарий, несмотря на то, что здесь выложены хвалебные отзывы. Конечно, у каждого свое мнение, и я поделилась своим.
Подытоживая, скажу: идея романа хороша, но ее воплощение крайне и крайне неудачное.
А как замечательно переданы характеры и отношения между персонажами! «Синяя мышка, дай воды», — повторяет мальчик, мучимый жаждой. А через некоторое время, когда он и отец остаются одни и когда их духовное единение становится еще ближе и теснее, к тому выражению-заклинанию прибавляется и самое важное для семейных отношений слово — «мы», в данном случае в форме «нам»: «Синяя мышка, дай НАМ воды!».
Мне невыносимо тяжело было слушать, и пришлось даже сделать некоторый перерыв. Но рассказ прекрасен! Несмотря на весь драматизм, он лиричен, целостен и даже напоминает большое и мощное симфоническое произведение. Прочитан великолепно! Обожаю Заборовского, светлая ему память. И спасибо сайту за эту книгу.
Чудесное произведение! Очень тронули рассуждения о любви, о ее проявлениях («возьми зонт, на улице дождь», «вы красиво держитесь в седле»...), о том, что мир за стенами «Тихой обители» более безумен, чем общество его обитателей, что эти несколько человек, оказавшиеся в замкнутом пространстве, не потеряли свое человеческое лицо и так заботливы и внимательны друг к другу. Мне очень, очень понравилось. Игра актеров великолепна. Большое спасибо сайту за этот спектакль. Я получила большое удовольствие, но от души расстроилась. О, этот безумный мир!..
С первых же строчек, как вы начали читать, уважаемый Маленький Фонарщик, я вспомнила одно небольшое стихотворение курдского поэта, которое я переводила чуть ли не сто лет назад, и оно тоже на данную тему. Вероятно, перевод немного неуклюжий (это были мои первые шаги в переводе поэзии), но само стихотворение несет в себе тот же смысл, что и рассказ Александра Чеглока. Надеюсь, вы не против, если я размещу здесь мой перевод)))
ОХОТНИК И ЛАНИ
Не торопись, охотник, нынче на охоту,
И лук не трогай свой, и стрелы не пускай,
А лучше вместо крови выпей воду
И не бери грех на душу, пусти нас вдаль.
Охотник, смилуйся, мы пара горных ланей,
От злых людей бежали в лес чужой,
И хоть ты голоден, тебя мы заклинаем:
Нас взглядом не ищи, уйти позволь…
(Юджел Аслан, перевод с курдского, 2014 г.)