За него говорить не буду, но если вы подразумеваете создание аудиокниг, то это и творчество, и огромная работа и в совокупности целое искусство. Текст надо осмыслить, вникнуть в характер персонажей, накидать в голове план, какими голосами и с какой манерой какого персонажа озвучивать, как раскрыть идею и т. д. Мне дикция не позволяет публиковать мои прочтения, я только для сына делаю записи, но и хорошо прочитать небольшую сказку на пять голосов это труд, а повесть или роман — работа на неделю, не меньше, и то не без огрехов получается. А еще оборудование нужно приличное. Попробуйте сами для себя записать свой любимый рассказ, и послушать.
55 минут 47 секунд, а еще ничего не произошло, ооооочеееень затяяяяянутое жизнеописание человека, которому просто снятся сны и чуются новые запахи, и инопланетянина с примерно теми же проблемами. На втором часу у инопланетянина случается эрекция. Это самое значительное событие на тот момент повествования, не считая несущественного сбоя систем корабля. Мастера фантастики такое введение и погружение в мир укладывают в пятнадцать минут максимум. Я, конечно, никуда не тороплюсь, но бывают интересные неторопливые книги, а бывают неинтересные. Не заинтересовало совсем, дожидаться пока что-нибудь начнется уже невозможно.
Эх, что-то как-то все не задалось, и идея, и слог (и\или перевод), и прочтение. Очень тяжело воспринимать, хотя слушатель я опытный. От Герберта как-то после Дюны ожидаешь большего. Понятно, что невозможно все произведения выдавать на таком уровне, и когда-то на чем-то он учился, шел от полного неумения к большому мастерству, но все равно, планка какая-то уже есть, но тут она упала и лежит где-то возле плинтуса (на мой вкус).
По описанию, у них там утопия, и с ресурсами вообще никаких проблем, да еще и венера, вполне пригодная для жизни, не то что у нас тут, в реальности :) так что можно значительную часть этих ресурсов пустить на благое дело.
И к Булдакову и к Паффину мне тоже потребовалось привыкнуть, у них очень харАктерные персональные тембры голоса, которые окрашивают восприятие текста. Но читают оба отлично, и как привыкнешь, воспринимается все без проблем.
А как у вас получилось провести параллель с «Дон Кихотом» по-моему вообще никакого сходства идей нет. И, кажется, вы не читали «вспомнить все», а смотрели, потому что в оригинальном произведении ничего особо эпичного нет, обычный рассказ такого же уровня, как и этот. Я Ф. Дика очень уважаю, но преувеличивать достоинства вполне обычных произведений бессмысленно.
Я с вами согласен, но вы слишком требовательны к фантастике такого рода. Мы же не будем спорить, что С. Лем — талантище, а и у него в путешествиях Трурля и Клапауция внутри звезды-гиганта «Ворозаврона» (который, видимо, что-то вроде Бетельгейзе) проложены туннели «силовыми полями огражденные» и по ним якобы даже кто-то пролетает, чтобы «срезать» пространство и сэкономить время. И никого там не разрывает приливными силами и время для них не замедляется.
Вот видите, как все просто — ваш мозг свернулся в трубочку, и вы об этом спокойно говорите! Теперь представим, что ваш мозг — это пространство-время вблизи черной дыры… Вот такой я астрофизик, крутой, а?
А мы-таки и не спорим, я просто дополнил комментарий своими глубинными познаниями физики :) Это, знаете, в двигателях или устройстве точилки для ножей не все разбираются, а в астрофизике — все :)
Неплохо, с поправкой на год написания. Литературные достоинства явно перевешивают научно-популярную составляющую. Мы тут уже избалованы публикациями Хокинга, Фейнмана, Крауза, и сай-фай по их мотивам, все считаем, что нам на бытовом уровне все понятно про гравитацию, кванты и пространство-время, а в 66 это было не так. Конечно, это скорее анекдот в форме рассказа, но послушать вполне можно. Озвучено хорошо.
А фотон и не притягивается к массивным обьектам, он просто следует искривленному гравитацией пространству-времени. Но в целом это все для обычного человека очень интересно, но абсолютно непонятно и контринтуитивно. Кстати, странно, что автор не упомянул ничего про время вблизи такого массивного обьекта, кажется, стоило бы.
Насколько я помню (я не знаю, откуда я это знаю), этот рассказ Дафна писала под впечатлением от Второй Мировой войны и ужаса бомбардировок и вообще авиации, так что птицы тут — метафора, а от самолетов сеточки не помогают.
рассказ понравился, по нынешним временам саму гипотезу как только не обыграли, но на 71 год это было свежо. Эмоциональная составляющая интересней, персонажи симпатичные. Перевод, по старости своей, заставляет мозг споткнуться на «волне шока», и жареном сале, которое, видимо, в оригинале бекон.
Прочитано отлично, я попробовал все три озвучки что здесь есть, и выбрал именно эту, по-моему она лучшая. У PaffinCafe даже тембр как-то помягчел, видно, профессионализм растет. Обычно мне в его голосе слышалось какое-то горькое недоумение, которое, впрочем подходит к выбранным произведениям, здесь его меньше, артистизма больше, и даже женская партия очень натурально и эмоционально удалась. Спасибо за труд.
У меня к вам вообще никаких претензий, :) меня просто тоже заинтересовало, что там с этими рапирами и разрубанием в куски, решил разобраться в вопросе.
Тогда у нас с вами недопонимания нет, ваша позиция мне нравится, спасибо за разъяснения и объективность. Если лично вас что-то задело, прошу прощения, намерения такого не было. Давно не участвовал в подобных спорах, можно сказать, ушел из интернета сюда, чтоб их не видеть, а тут опять оно. Не сдержался.
Что Вы зачем-то оправдываете СССР, фразами типа «а вот у них зато негров линчуют», а жителю большинства других стран это не приходит в голову.
Хотя СССР тут никто ни в чем не обвинял, а какие-то люди обвинили автора в ненависти, бреде, а когда я пытался у них узнать, в чем же конкретно автор ненавидит советскую власть, где бред, какие конкретно фразы могут под это подходить, они требуют от меня доказательств, но опять не говорят чего именно.
Что из всего это следует глобально, я сказать затрудняюсь, просто очень, ОЧЕНЬ долго писать придется.
Прочитано отлично, я попробовал все три озвучки что здесь есть, и выбрал именно эту, по-моему она лучшая. У PaffinCafe даже тембр как-то помягчел, видно, профессионализм растет. Обычно мне в его голосе слышалось какое-то горькое недоумение, которое, впрочем подходит к выбранным произведениям, здесь его меньше, артистизма больше, и даже женская партия очень натурально и эмоционально удалась. Спасибо за труд.
Кто бы еще озвучил «Алмазный век, или букварь для благородных девиц» сеттинг похожий и это целый роман, а не рассказ.
Хотя СССР тут никто ни в чем не обвинял, а какие-то люди обвинили автора в ненависти, бреде, а когда я пытался у них узнать, в чем же конкретно автор ненавидит советскую власть, где бред, какие конкретно фразы могут под это подходить, они требуют от меня доказательств, но опять не говорят чего именно.
Что из всего это следует глобально, я сказать затрудняюсь, просто очень, ОЧЕНЬ долго писать придется.