Меня удивляют дизы к комментариям с благодарностью чтецу за его бескорыстную работу. Непонятны мотивы дизлайкающих: они против того, что бы кто-либо (в частности Стельмащук) безвозмездно делал что-то, необходимое инвалидам по зрению и плохо видящим? — тогда это бытовой фашизм.
Столько войн, что и не счесть, и не всегда можно с уверенностью определить − война начата верхами или стала реакцией на революцию.
Все самые элементарные права, которыми мы пользуемся − минимальная свобода слова, веры и собраний, минимальные социальные льготы и отпуска, свобода от прямого рабства, узаконенной торговли людьми − все это добыто благодаря революциям − английской, голандской, французской, американской и другими.
Отличная серия, благодаря Стельмащуку эти книги можем читать и мы, плохо видящие и незрячие. Слушать без навязанных чтецом интонаций − всё равно что читать ''с бумаги'', интонируя ''в уме'' по-своему,− лучший из вариантов.
Что, и вы не доверяете ни Льву Толстому, ни московской типографии, ни издателю, ни даже своим глазам? Это у вас такая форма русофобии — отрицать очевидное?
Прекрасное исполнение. Спасибо.
Печально, что снова всё так безнадёжно и даже фантасты -с их изумительной фантазией- не находят никакого другого выхода…
Почти вся человеческая история последних 5 или 10 тысяч лет − история иерархического господства, в котором элита принуждает громадное большинство служить ей и работать на ее благо. История зла, пыток и несправедливостей с очень и очень редкими исключениями. Все это знают с определенного возраста. Не упрекайте сторонников революции в наивности. Они, скорее всего, не хуже вас осознают, что человеческая цивилизация чудовищна. Просто они не хотят это пассивно принимать.
😁 бросьте враки повторять. Как назвал Толстой − видно во всех прижизненных изданиях. Ох, что ж у вас всегда всё вот так и будет − прям по Достоевскому?: «Отчего у нас все лгут, все до единого? … у нас в России, в классах интеллигентных, даже совсем и не может быть нелгущего человека». Тьфу.
😁Да гугль с вами, 1868 — это одно из 2х первых изданий,
Толстой тогда был жив-здоров и при полном рассудке. Если б это была ошибка, ему ничего не стоило бы потребовать исправлений.
А своему пендосскому Гуглу вместе с натовским интернетом сами поклоняйтесь, если вам Толстой не указ.
В оригинале название рассказа − «The Temptation of Neil MacAdam». ''Совращение'' ничуть не совпадает с авторским названием и аллюзивно вложенным в него культурным контекстом. Очевидно, что в и переводе всего текста существуют такие подмены, выхолащивающие смысл, а нам подан голый сюжет, банальная хронология фактов. Жаль.
По части натягивания совы на глобус,−чем занимается Михновец (и не одна она,- увы) и что вы взяли за образец,− ну, работа у неё такая; просто выбросьте из головы. Потому что ФМД здесь описал болезнь, расстройство психики, а никак не вот это вот:
Его образ мыслей сугубо индивидуалистичен, то есть свойственен именно западной философии. Он противопоставляет свою индивидуальность всему миру и природе вещей.
Потому что задолго до Достоевского Кант уже разложил по полочкам некоторые виды таких недугов в своей «Антропологии...», и уж точно ''западная философия'' не могла положить себе в основание то, что признаёт как болезнь:
● Умопомрачение — это такое душевное расстройство, когда все, что рассказывает больной, хотя и соответствует формальным законам мышления, необходимым для осуществления опыта, но из-за неправильно сочиняющего
воображения собственные представления принимаются за восприятия.
Им страдают те, кто полагает, будто все вокруг них враги, кто всякое выражение лица, каждое
слово или вообще незначительное действие других рассматривает как направленное против него и как ловушку.
Эти люди в своем несчастном ослеплении с такой обстоятельностью излагают то, что другие делают без всякого злого умысла, истолковывая это как нечто нацеленное против них, что следовало бы
воздать должное их рассудку, если бы только данные были верны.
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь вылечился от этой болезни (ибо это особая склонность к неистовству разума).
(Конечно, это старый перевод, и в современной терминологии «неправильно сочиняющее воображение» имеет более чёткое определение).
Понимаете, тут не трактовщики-идеологизаторы нужны, а справочник по психиатрии. ))
Все самые элементарные права, которыми мы пользуемся − минимальная свобода слова, веры и собраний, минимальные социальные льготы и отпуска, свобода от прямого рабства, узаконенной торговли людьми − все это добыто благодаря революциям − английской, голандской, французской, американской и другими.
Печально, что снова всё так безнадёжно и даже фантасты -с их изумительной фантазией- не находят никакого другого выхода…
Хотя, с вашей помощью все убедились, что перевод названия на английский совершенно правильный: как напечатано по-русски — так в точности и переведено.
😁Да гугль с вами, 1868 — это одно из 2х первых изданий,
Толстой тогда был жив-здоров и при полном рассудке. Если б это была ошибка, ему ничего не стоило бы потребовать исправлений.
А своему пендосскому Гуглу вместе с натовским интернетом сами поклоняйтесь, если вам Толстой не указ.
Тогда вот − здесь лучше видно:
Заодно посмотрите на дату.
Вот, смотрите, к чему приравнивает ФМД отношение генеральши к Опискину: "… Достиг над всей женской половиной генеральского дома удивительного влияния, отчасти похожего на влияния различных иван-яковличей и тому подобных мудрецов и прорицателей, посещаемых в сумасшедших домах иными барынями". Но в том нет заслуги самих объектов такого почитания: в основе его обычная в обществе той России падкость до юродивых, кликуш и всякой дремучей ''духовности бесноватых''. У Фомы же − холуйская изворотливость в расхваливании себя любимого перед идиоткой покровительницей, приписывании себе необычайных подвигов, жертв и заслуг,− чтобы выжившая из ума старуха в экстазе благодарности взомнила себя в вечном долгу перед Фомой.
Ну и всё. «Его посадили на божничку и пяточки целовали» (Ваши слова).
«Тиранов делают рабы, а не рабов -тираны».©
(Подчёркнутое — именно о юродивых.)
● Умопомрачение — это такое душевное расстройство, когда все, что рассказывает больной, хотя и соответствует формальным законам мышления, необходимым для осуществления опыта, но из-за неправильно сочиняющего
воображения собственные представления принимаются за восприятия.
Им страдают те, кто полагает, будто все вокруг них враги, кто всякое выражение лица, каждое
слово или вообще незначительное действие других рассматривает как направленное против него и как ловушку.
Эти люди в своем несчастном ослеплении с такой обстоятельностью излагают то, что другие делают без всякого злого умысла, истолковывая это как нечто нацеленное против них, что следовало бы
воздать должное их рассудку, если бы только данные были верны.
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь вылечился от этой болезни (ибо это особая склонность к неистовству разума).
(Конечно, это старый перевод, и в современной терминологии «неправильно сочиняющее воображение» имеет более чёткое определение).
Понимаете, тут не трактовщики-идеологизаторы нужны, а справочник по психиатрии. ))