Спасибо за работу, сделано добротно. Единственно что выбивало: всё-таки неестественно звучащий женский голос.
И была одна «помарка» с дублем, что не вырезали при монтаже.
На любителя, согласен. Есть о чем подумать, если хочется думать, но можно проскользить сквозь текст и не найти для себя ничего примечательного. Я бы даже сказал, что рассказ под определенное настроение.
И да, тут, пожалуй, нужно уметь ещё озвучить такого автора)
Да, всё так. Столько времени прошло, а некоторые вещи так и не меняются, мне кажется.
В этом плане, этот рассказ Хемингуэя примечателен (да как и многие его работы), тем что напрямую автор не дает читателю разгадки, оставляя его решать и догадываться самому.
Рассказ короткий, но работа вышла ёмкая. Буду признателен обратной связи: удалось ли мне передать суть или предмет разговора остался для вас в тайне?
Пара интересных моментов:
«Белые слоны» («White Elephant») имеет переносное значение как нечто, обычно собственность, требующее разорительного ухода, но не приносящее никакой пользы.
«Джиг» на сленге обозначает «секс». Правда, подтверждение этому я найти не смог.
Если, попав на этот рассказ, вы всё ещё не знаете кто такой Гарри Дрезден, и что есть «Досье Дрездена» — не портите себе впечатление, начните сначала, иначе, с большой долей вероятности, вы останетесь под плохим впечатлением.
Начать я советую с рассказа «Гроза из преисподней», аудиокнига есть на данном ресурсе, ссылка под спойлером:
Если у вас туго с временем, но всё-таки интересно узнать, что же это за чародей такой этот Гарри, то обратите внимание на «Возвращение Веры» — короткий рассказ, предшествующий циклу «Досье Дрездена». Полчаса дадут вам понимание как работает автор. Ссылка под спойлером:
Я всё ещё продолжаю небольшие эксперименты с звуком, ища как сделать прослушивание более (субъективно) приятным. Если что-то заметили, что режет звук — не стесняйтесь писать комментарии!
В этот раз так же понял, что сноски необходимы — оставил их в описании, но выглядит как-то… неудобно. Если кто-то встречал в других аудиокнигах более интересные и удобные варианты обыгрывания сносок, буду благодарен за примеры/ссылки.
Из последнего послушайте Хемингуэя, «Белые Слоны». Коротенький рассказ на неоднозначную тему:
akniga.org/heminguey-ernest-belye-slony
И была одна «помарка» с дублем, что не вырезали при монтаже.
И да, тут, пожалуй, нужно уметь ещё озвучить такого автора)
Спасибо за отзыв!
В этом плане, этот рассказ Хемингуэя примечателен (да как и многие его работы), тем что напрямую автор не дает читателю разгадки, оставляя его решать и догадываться самому.
Пара интересных моментов:
«Белые слоны» («White Elephant») имеет переносное значение как нечто, обычно собственность, требующее разорительного ухода, но не приносящее никакой пользы.
«Джиг» на сленге обозначает «секс». Правда, подтверждение этому я найти не смог.
Это мой маленький юбилей — 5ый рассказ!
Хочу снова оставить небольшой комментарий:
Если, попав на этот рассказ, вы всё ещё не знаете кто такой Гарри Дрезден, и что есть «Досье Дрездена» — не портите себе впечатление, начните сначала, иначе, с большой долей вероятности, вы останетесь под плохим впечатлением.
Начать я советую с рассказа «Гроза из преисподней», аудиокнига есть на данном ресурсе, ссылка под спойлером:
akniga.org/batcher-dzhim-groza-iz-preispodney-1
Если у вас туго с временем, но всё-таки интересно узнать, что же это за чародей такой этот Гарри, то обратите внимание на «Возвращение Веры» — короткий рассказ, предшествующий циклу «Досье Дрездена». Полчаса дадут вам понимание как работает автор. Ссылка под спойлером:
akniga.org/batcher-dzhim-vozvraschenie-very
Я всё ещё продолжаю небольшие эксперименты с звуком, ища как сделать прослушивание более (субъективно) приятным. Если что-то заметили, что режет звук — не стесняйтесь писать комментарии!
В этот раз так же понял, что сноски необходимы — оставил их в описании, но выглядит как-то… неудобно. Если кто-то встречал в других аудиокнигах более интересные и удобные варианты обыгрывания сносок, буду благодарен за примеры/ссылки.
Приятного прослушивания!