Ув. Мальва100 сделайте что-нибудь с микрофоном! Нельзя мучать людей таким высокочастотным саундом и полным отсутствием низких (а так же почти полным отсутствием средних) частот!!!
Срочно пригласите кого-нибудь, кто настроит Вам итоговое звучание, иначе слушатели Вас, рано или поздно заклюют.
Скажу по секрету: читаете Вы неплохо, но звучание настолько ужасное, что я целиком прослушал только один рассказ. Остальное не слушаю — уши режет.
От души рекомендую прислушаться к моему совету, а то какашками закидают.
«женщины не умеют в фантастику» — я имел в виду то, что у них писать не получается.
Нормальную нф или боевую нф от женщин писателей я не встречал, кроме вышеуказанных.
Одушевленные существа мужского пола. Например: bridegroom (жених), son (сын), uncle (дядя), ox (бык) father(отец).
Отдельные неодушевленные объекты, которые при олицетворении относят к мужскому роду. Например: Sun (солнце), wind (ветер), death (смерть), time (время).
Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он) и притяжательным his (его), как и в русском языке.
— — — так при одушевлении тут автор назвал реку Темзу — старым отцом. «дедушка Темза», я бы так перевел дословно, но адаптировав на русский и для гладкости слова тут перевели как «старушка Темза» (или матушка? не помню)
ну как же! «and my hearty thanks for it to old father thames» — и моя сердечная благодарность за это старому отцу Темзу ( в книге это кажется переведено, как: «за что я сердечно благодарен матушке Темзе»)
Какой же «старый отец Темза» женского или среднего рода?
из всего фильма есть два удачных момента.
Это — где Гаррис поёт комические куплеты, и ставшая бессмертной фраза «Очень трудно петь комические куплеты, когда тебе мешают. Прошу, Вы, Вы и Вы...» — молодая мадам: «А я?!» Гаррис «Ну, хорошо, леди, и Вы… В сад! Все в сад!»
И второй момент (фраза): «Сами Вы, сударь, осётр! Это — форелька!»
(должен заметить, ни той ни другой фразы в книге нет)
фильм реально — отстоище. это я понял ещё в 13 лет когда вместе с мамой смотрели телик и недоумевали: почему всё так неправильно? И только позже я узнал, что это называется «фильм, по мотивам книги», что в отличие от экранизации, тут допускаются охождения от текста.
Эта ваша акаша — профанация! А вот ноосфера — реально существует. И в ней копится вся информация обо всём, что происходит на Земле. Вот, допустим, термит в термитнике посреди Австралии пукнет нечаянно, хлоп — это тут же в Ноосферу записано. А потом чукоотского шамана спрашивают соплеменники:«Расскажи что-нибудь интересное!» А он:«Вот вчерась в Австралии в два часа дня по местному времени, один термит „шептунца“ пустил!» И все такие: «О-о-о-о!!!»
Вот как это работает.
Да не, вроде только тут потёрли.
Ну и пусть его.
Всё равно женщины не умеют в фантастику. Даже у той же Ольги Ларионовой нормальной получилась только «Сказка королей»(да и то там все происходит на фоне любви хулигана и Золушки, образно говоря), а из зарубежных можно отметить, как реально хорошую фантастику, Андре Нортон и её безусловный хит на все времена «Саргассы в космосе».
как-то так…
Больше нормальной фантастики от женщин не встречал.
а я не Вам ссылку скинул, а человеку, который (с его же слов) этот термин встретил впервые. Но всё равно — пожалуйста. Этот клип лучше, чем где Вася с дочкой на сцене поёт. Спекуляция на дитях (тем более на своих) меня только бесит, особенно в шоу-бизе.
я просто тот камент не успел прочитать. Зря только клавиши топтал, хотя не зря — именно так как я написал и звучал этот политический анекдот в 80х годах.
Неправильно.
Брежневу кричали «Салам алейкум!» Он отвечал «Алейкум ассаллам!» тут кто-то из толпы (какой-то провокатор) кричит: «Архипелаг ГУЛАГ!» Брежнев в ответ: «Гулаг архипелаг.»
Смысл анекдота в том что народ смеялся над ним полагая что он был уже в маразме, но как мы видим, если сравнивать его с дедушкой Бидоном(Байденом) то дедушка Брежнев был образцом кристально-чистого разума!
—
да, кстати, рассказ норм, а исполнение и оформление, как всегда — на 5+!
(кстати тогда уж не лошать а коня)
Срочно пригласите кого-нибудь, кто настроит Вам итоговое звучание, иначе слушатели Вас, рано или поздно заклюют.
Скажу по секрету: читаете Вы неплохо, но звучание настолько ужасное, что я целиком прослушал только один рассказ. Остальное не слушаю — уши режет.
От души рекомендую прислушаться к моему совету, а то какашками закидают.
Нормальную нф или боевую нф от женщин писателей я не встречал, кроме вышеуказанных.
В эту категорию входят:
Одушевленные существа мужского пола. Например: bridegroom (жених), son (сын), uncle (дядя), ox (бык) father(отец).
Отдельные неодушевленные объекты, которые при олицетворении относят к мужскому роду. Например: Sun (солнце), wind (ветер), death (смерть), time (время).
Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он) и притяжательным his (его), как и в русском языке.
— — —
так при одушевлении тут автор назвал реку Темзу — старым отцом. «дедушка Темза», я бы так перевел дословно, но адаптировав на русский и для гладкости слова тут перевели как «старушка Темза» (или матушка? не помню)
Какой же «старый отец Темза» женского или среднего рода?
Это — где Гаррис поёт комические куплеты, и ставшая бессмертной фраза «Очень трудно петь комические куплеты, когда тебе мешают. Прошу, Вы, Вы и Вы...» — молодая мадам: «А я?!» Гаррис «Ну, хорошо, леди, и Вы… В сад! Все в сад!»
И второй момент (фраза): «Сами Вы, сударь, осётр! Это — форелька!»
(должен заметить, ни той ни другой фразы в книге нет)
фильм реально — отстоище. это я понял ещё в 13 лет когда вместе с мамой смотрели телик и недоумевали: почему всё так неправильно? И только позже я узнал, что это называется «фильм, по мотивам книги», что в отличие от экранизации, тут допускаются охождения от текста.
Вот как это работает.
Ну и пусть его.
Всё равно женщины не умеют в фантастику. Даже у той же Ольги Ларионовой нормальной получилась только «Сказка королей»(да и то там все происходит на фоне любви хулигана и Золушки, образно говоря), а из зарубежных можно отметить, как реально хорошую фантастику, Андре Нортон и её безусловный хит на все времена «Саргассы в космосе».
как-то так…
Больше нормальной фантастики от женщин не встречал.
Брежневу кричали «Салам алейкум!» Он отвечал «Алейкум ассаллам!» тут кто-то из толпы (какой-то провокатор) кричит: «Архипелаг ГУЛАГ!» Брежнев в ответ: «Гулаг архипелаг.»
Смысл анекдота в том что народ смеялся над ним полагая что он был уже в маразме, но как мы видим, если сравнивать его с дедушкой Бидоном(Байденом) то дедушка Брежнев был образцом кристально-чистого разума!
—
да, кстати, рассказ норм, а исполнение и оформление, как всегда — на 5+!