По современным правилам собственные имена транслитерируются по транскрипции.
Его называют по первой букве имени «J» — «Джей».Как, например, актер Michael J. Fox — Майкл Джей Фокс.
Мне тоже на слух больше Джей нравится)
*Под псевдонимом Павел Дудоров писал журналист Петр Орловец в соавсторстве с П.(в коротком поиске имя не нашла)Никитиным. В тогдашних публикациях часто: " П.Никитин"
*Писали в начале 20века, когда жанр, опробованный По, Коллинзом, Диккенсом, Достоевским стал, наверное, самым популярным.
Тогда же вышли и рассказы о Путилине.
*В такой литературе мы черпаем подробности быта и речевые обороты той эпохи, без прикрас, без специальной авторской цели.
Например, «арфовокалистки» на Нижегородской ярмарке:)
*А такая прелесть, как " бентакуровский" канал?
Здание Нижегородской ярмарки строил Бетанкур. Можно картинки посмотреть.
*Конечно, Александр Чабан🪻, имеет магазин в городе, арендует павильон в здании Ярмарки.
Мне кажется, что с таким чтецом можно все " жёлтые листки прослушать".
P.S. На другом сайте есть продолжение:)
Вот уж где не будет, так у Гарднера.
У него даже отношения героической секретарши и авантюрного босса стали… никакими.
Margo, адвокат, женился на своей секретарше!
Найдите ром в Вики)
Простите, Елена!
Вам?
За прослушивание свободного ресурса?
Здесь, на сайте, разные чтецы, многим слушателям тембр голоса нравится, а ударения или интонирование слабы, и наоборот, чтец — профессионал, а не " входит" слушателю, — не важно, многие НЕ слушают, то что не нравится.
Каюсь, когда стала активным пользователем сайта писала о неправильных ударениях, шутила по этому поводу.
Это выглядит так, будто ты лучше читаешь или лучше слушаешь, да просто, лучше)
Вы можете поставить «минус» в профиле чтеца.
Кстати, у многих, очень заминусованных, есть свои поклонники.
Уважаемые администраторы!
Спасибо за новую книгу.
Не могли бы вы для 40 часов сделать более дробное деление на треки — сложно вернуться в то же место, если прослушал небольшую часть.
Спасибо.
«Ско́тный двор» (англ. Animal Farm: A Fairy Story, в других переводах «Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Звероферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (англ. a fairy story) Джорджа Оруэлла[1][2]. В повести изображена эволюция общества животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба» или в других переводах — «Господский двор», «Райский уголок»).
Это Википедия.
Мне, так же, как и вам предпочтителен «скотный двор», если в усадьбе, а если в кооперативе:) — звероферма?
Переводчики, к несчастью, захотели выделить свой, возможно, не лучший перевод в угоду издателям?
Большинство людей считает, что все книги о них. «Гордость и предупреждение», «Евгений Онегин», «Мадам Бовари».
А эта о нас всех, мне кажется, что естественное продолжение «Скотного двора», не «1984», а «Дивный, новый мир», предостережение обществу консьюмеризма, во всех странах и во все века :)
В Испании, имя Нурия дается в честь Богоматери Нурийской (католонский – Mare de Déu de Núria). Имя Нурия произошло от названия пиренейской долины Нурия.
Ударение, конечно — на первый слог — НУрия.
Не соглашусь с вами, иная лексика, иные сожаления.
Герой Чандлера рефлексивен, но память, по законам жанра, как у рыбы:)
Мне, кажется, что многие книги из «нуара», кажутся подцензурными — люди умирают, война, а там просто плохо, будто и нет ничего вокруг.
Этот роман, как мне кажется, вообще не «нуар».
Бытовая проза с социальным уклоном:)
По законам детектива мы постепенно получаем развязку, не зная, как выйдут и с чем герои.
Согласна с комментарием Олеси.
Мещанская помесь Печорина с Раскольниковым соцреалистической селекции.
Необычный главный герой — следователь, уходящий на пенсию. Мало детективов такого возраста, вспоминаются лишь Валландер и Зельб (Пуаро и Марпл совсем уж давние).
Роман, пожалуй, интересен только как рассказ о 1980-х в Болгарии: что едят, в чем ходят, на чем ездят и о чем, кроме социалистической законности думают:)
Оба романа — нормальны. Обычные, вполне, современные романы.
Путешествие в 17-18 век, мало «шпаги и кинжала» о тех краях.
Герой — повествователь, незаконнорожденный юноша с далёкого хутора, бесконечно рефлексирует, он вечно " не в силах":)
Мне кажется, что это переживания (не в возрасте дело) современного человека.
То, как изменилась судьба героя в описываемый период, не то, что «социальный лифт», ракета. ( В Норвегии, в отличии от Дании не было крепостного права, он был свободен, но и далее продолжил бы свою карьеру на хуторе без возможности образования).
Понравилась " блоха", выловленная Lin-a, а вот с пружинами кровати…
возможно, неточность перевода.
Перевод А. Наумовой («Судный день») и Л.Горлиной («Второй...») иногда подводят.
Война за испанское наследство — не то, что «испанская война за наследство», " священная вода", носки, вместо чулок ( сами пусть надевают в ботфорты или под юбку в мороз:), в 1699 году — «брюки»и другая мелочь не только раздражают, как блохи, но и уничтожают автора, для которого детали важны.
Детективная составляющая присутствует, до конца не все ясно:)
P.S. Это новая пара, не Холмс- Ватсон и не Умберто Эко:)
Это был не научный эксперимент, а ради фильма, просто так, кошку принесли из дома в клетку, отнимали и возвращали котят, подсадили крысят…
Хозяйка кошки здесь тоже «прекрасна»: " испортили хорошую крысоловку", сама по себе кошка ей не была нужна.
Мне кажется, что современному ребенку довольно сложно объяснить зачем люди так поступили с кошкой, крысятами и котятами.
На мой взгляд, +20-25% будет чудесно.
Чтица — замечательная!
Его называют по первой букве имени «J» — «Джей».Как, например, актер Michael J. Fox — Майкл Джей Фокс.
Мне тоже на слух больше Джей нравится)
Картинки в интернете.
*Писали в начале 20века, когда жанр, опробованный По, Коллинзом, Диккенсом, Достоевским стал, наверное, самым популярным.
Тогда же вышли и рассказы о Путилине.
*В такой литературе мы черпаем подробности быта и речевые обороты той эпохи, без прикрас, без специальной авторской цели.
Например, «арфовокалистки» на Нижегородской ярмарке:)
*А такая прелесть, как " бентакуровский" канал?
Здание Нижегородской ярмарки строил Бетанкур. Можно картинки посмотреть.
*Конечно, Александр Чабан🪻, имеет магазин в городе, арендует павильон в здании Ярмарки.
Мне кажется, что с таким чтецом можно все " жёлтые листки прослушать".
P.S. На другом сайте есть продолжение:)
У него даже отношения героической секретарши и авантюрного босса стали… никакими.
Margo, адвокат, женился на своей секретарше!
Найдите ром в Вики)
Вам?
За прослушивание свободного ресурса?
Здесь, на сайте, разные чтецы, многим слушателям тембр голоса нравится, а ударения или интонирование слабы, и наоборот, чтец — профессионал, а не " входит" слушателю, — не важно, многие НЕ слушают, то что не нравится.
Каюсь, когда стала активным пользователем сайта писала о неправильных ударениях, шутила по этому поводу.
Это выглядит так, будто ты лучше читаешь или лучше слушаешь, да просто, лучше)
Вы можете поставить «минус» в профиле чтеца.
Кстати, у многих, очень заминусованных, есть свои поклонники.
Больше прочтений хороших и разных!
Многим нравится быстрое чтение, я поставила Вас на "-5#"
Спасибо за новую книгу.
Не могли бы вы для 40 часов сделать более дробное деление на треки — сложно вернуться в то же место, если прослушал небольшую часть.
Спасибо.
Чудесная рождественская история.
Это Википедия.
Мне, так же, как и вам предпочтителен «скотный двор», если в усадьбе, а если в кооперативе:) — звероферма?
Переводчики, к несчастью, захотели выделить свой, возможно, не лучший перевод в угоду издателям?
А эта о нас всех, мне кажется, что естественное продолжение «Скотного двора», не «1984», а «Дивный, новый мир», предостережение обществу консьюмеризма, во всех странах и во все века :)
Ударение, конечно — на первый слог — НУрия.
Герой Чандлера рефлексивен, но память, по законам жанра, как у рыбы:)
Мне, кажется, что многие книги из «нуара», кажутся подцензурными — люди умирают, война, а там просто плохо, будто и нет ничего вокруг.
Этот роман, как мне кажется, вообще не «нуар».
Бытовая проза с социальным уклоном:)
По законам детектива мы постепенно получаем развязку, не зная, как выйдут и с чем герои.
Мещанская помесь Печорина с Раскольниковым соцреалистической селекции.
Необычный главный герой — следователь, уходящий на пенсию. Мало детективов такого возраста, вспоминаются лишь Валландер и Зельб (Пуаро и Марпл совсем уж давние).
Роман, пожалуй, интересен только как рассказ о 1980-х в Болгарии: что едят, в чем ходят, на чем ездят и о чем, кроме социалистической законности думают:)
Путешествие в 17-18 век, мало «шпаги и кинжала» о тех краях.
Герой — повествователь, незаконнорожденный юноша с далёкого хутора, бесконечно рефлексирует, он вечно " не в силах":)
Мне кажется, что это переживания (не в возрасте дело) современного человека.
То, как изменилась судьба героя в описываемый период, не то, что «социальный лифт», ракета. ( В Норвегии, в отличии от Дании не было крепостного права, он был свободен, но и далее продолжил бы свою карьеру на хуторе без возможности образования).
Понравилась " блоха", выловленная Lin-a, а вот с пружинами кровати…
возможно, неточность перевода.
Перевод А. Наумовой («Судный день») и Л.Горлиной («Второй...») иногда подводят.
Война за испанское наследство — не то, что «испанская война за наследство», " священная вода", носки, вместо чулок ( сами пусть надевают в ботфорты или под юбку в мороз:), в 1699 году — «брюки»и другая мелочь не только раздражают, как блохи, но и уничтожают автора, для которого детали важны.
Детективная составляющая присутствует, до конца не все ясно:)
P.S. Это новая пара, не Холмс- Ватсон и не Умберто Эко:)
Хозяйка кошки здесь тоже «прекрасна»: " испортили хорошую крысоловку", сама по себе кошка ей не была нужна.
Мне кажется, что современному ребенку довольно сложно объяснить зачем люди так поступили с кошкой, крысятами и котятами.