Да, масштабные произведения требуют времени, определённых условий и соответствующего настроя, особенно если это какая-нибудь глубокомысленная вещь. И потом, динамичный ритм жизни заставляет в нашем сознании преобладать клиповому мышлению над понятийным со всеми вытекающими отсюда последствиями.🤷♀️
Как говорила незабываемая Соня Прокоповна: «Мерси за комплиман»😊 И правда спасибо, дорогой Gregor Arth, за добрые слова, хотя меня саму моя же писанина, лишенная лёгкости и лаконичности, подчас утомляет. Но если она помогла Вам сэкономить время для других не менее интересных произведений, тогда все было не зря))
Боже мой, какая прелесть! Во всем! Ясно и изящно написан (и переведен), я наслаждалась самим языком повествования, манерой изложения, выразительностью образов. Сюжет движется по нарастающей, последовательно, что тоже влияет на качество восприятия произведения, т.е. быстрее и лучше его понимаешь.
Ближе к финалу я уже не ждала никаких сюрпризов от него, все представлялось очевидным и меня это совсем не огорчало. Я была благодарна автору и Козию (Царствие Небесное великому мастеру слова!) уже за одно эстетическое удовольствие от самого процесса прослушивания. И вдруг!.. И вдруг этот детектив доказал, что он именно детектив с весьма неожиданной развязкой. Да ещё с моральной подоплекой.
Хочу ещё отметить хорошую аудиозапись романа, что крайне большая редкость в отношении записей с голосом Николая Козия. Пару раз были искажения, но длились они не более 10 секунд и это можно пережить.
Аннотацию, не заморачиваясь, скопировали действительно со сборника, запись же включает только одно произведение — «Дом на горе». Это не детектив как то определил редактор сборника в аннотации, а типичный триллер. Весьма переживательный за героев, попавших в заложники к отморозкам. Несколько затянута развязка, но в целом — мне понравился, как-будто остросюжетный фильм посмотрела, так реалистично написан + артистично прочитан. Козий — бесподобен, в моем топе исполнителей он на 1 месте. Жаль только, что записи с его голосом очень часто в неважном качестве. Эта тоже, увы, не исключение, но слушать можно.
Рассказ окутан сюрреалистичной дымкой, поэтому, видимо, не всеми был понят.
Двое совершенно разных и малознакомых людей переживают одну общую на двоих утрату.
Моральные и физические страдания несостоявшейся матери и старика-выпивохи, чей сын жив, но родительская связь с ним утрачена, усиливаются еще и противопоставлением — черствостью, цинизмом и холодностью другой стороны: убитая горем молодая женщина — и отец её ребенка, весело и беззаботно развлекающийся в ночном клубе; нежно любящий своего маленького сына муж — и мстительная, властная, амбициозная жена, которая после развода лишает отца общения с сыном, сделав несчастными сразу двоих близких людей.
И все же у героини еще впереди вся жизнь и, как мне кажется, печальный рассказ старика придал ей сил, зажег в её сердце огонек надежды, надежды на то, что всё у неё еще будет хорошо!
Спасибо Александру за как всегда выразительное, проникновенное чтение!
Арсен Люпен и Фламбо в 100 раз куда более «обаятельнее и привлекательнее» своего собрата Раффлза. Послушать/почитать можно, но не хватает этим авантюрно-детективным рассказам Хорнунга о похождениях воришки-джентльмена живости, изобретательности, яркости и силы образов. К слову, знаменитый шурин Хорнунга, Артур К. Дойл, в восторге от них не был, что неудивительно.
Ключевые фразы рассказа:
— Смелей, Уллен. Теперь я готов прослушать все твои двенадцать томов слово за
словом. Уллен ласково улыбнулся в ответ.
— Тумаю, это пойтет на польсу твоему интеллекту, — заметил он.
Ах, Уллен! Святая простота!))
Спасибо за этот ироничный рассказ, Джахангир, прочитан и музыкально оформлен на 5 баллов!
Спасибо за предложение! Сейчас как раз листаю своё «Избранное», а по сути «Закладки», и выбираю чего почитать. Тем более в предложении Азимов, а этот автор — да завсегда и с удовольствием! :)
Поэтичный, проникновенный, щемящий сердце рассказ. С какой филигранной точностью подобрано музыкальное сопровождение и с каким глубоким чувством прочитано! Спасибо, Джахангиру, и спасибо Айтматову за его, не побоюсь этого громкого и редко употребляемого ныне определения, ВЫСОКОНРАВСТВЕННЫЕ произведения!
«Простите, птицы перелетные! Простите за то, что было, простите за то,
что будет. Мне не объяснить, а вам не понять, почему так устроена жизнь
людская, почему столько убитых и убиваемых на земле...»
Только глубоким вздохом и молчанием можно ответить на эти беспощадно-правдивые слова. И разве философ очень по-своему, по-философски, заметит однажды: "…Опыт и история учат, что народы и правительства никогда ничему не научились из истории и не действовали согласно поучениям, которые можно было бы извлечь из нее". (Георг Гегель)
Ну, дорогой мой, Амаль Фарук ибн Легион, Вы здесь тоже хватили через край! Вы часом не кореец?)) Они япов не очень жалуют по вполне понятным причинам. Если уж говорить по справедливости, то отличились многие народы в разные времена и в разной степени жестокостями и расчетливостью. И особенно это касается как раз «продвинутые» нации.
Русских трогать не будем, в 4 веке их просто-напросто еще не было, они появятся спустя лишь несколько столетий. А до тех пор они будут известны под общим для ряда европейских народов названием «славяне».
Пы.Сы. И вообще, чёт мы уже нафлудили здесь порядком.
Боже, сколько эмоций-то! 🤠 Фраза «вы его не читали» — это сильно сказано и до моих слез… от смеха: как минимум по двум причинам. Подозревайте дальше, мне Ваши подозрения как-то по барабаниусу.
И как это профессия журналиста мешает литературному таланту? Поднимите биографии многих писателей, кем они только не работали, совмещая литературную деятельность и профессию, и только спустя время (и то не всегда), полностью уходя в литературу. Более того, профессия многих из них только обогащала произведения ими созданные.
Про тёмные стороны личности По — особенно По — и Лафкрафта я писать не буду, Вы про них должны знать. Но именно Бирсу досталось от Вас как несчастному грешнику от фанатичного клерикала. Его образ жизни, равно как и образ жизни По и Лавкрафта, был таким, каким был и осуждать его/их за это смешно и глупо.
Вы сами-то, Ваня, Бирса читали/слушали? Хотя бы этот рассказ? Что-то я Вашего мнения по поводу прочитанного нигде не рагляжу. Только моему комментарию и уделили внимание и время. 😏
И что? Один в поле не воин, тем более гайдзин, переехавший в Японию на ПМЖ. Предания не возникают на пустом месте, пусть и обрастают со временем домыслами, как затонувший корабль ракушками. Когда мы говорим о стародавних временах, то там вообще с первоисточниками большая проблема, тем более, когда страна-то ещё была долгое время закрытая. Кто её мог описать в древние и средние века? По сути те, кто дал ей название «Страны восходящего солнца», и немногим — корейцы. Но для китайцев Япония мало представляла глубокий интерес, наверно ещё и потому, что именно Китай «сделал» Японию. Конечно, ещё аборигены, айны в частности, внесли свой вклад в образ жизни и культуру японцев, к примеру, «бусидо» сложился под влиянием айнских традиций. Умерщвление стариков и младенцев, увы, увы, имело место быть в истории человечества. Неужели Вы думаете, что японцы сильно отличались от других народов и были изначально «кавайной» и мегацивилизованной нацией и подобное не могло быть?
Притча буддийская и, конечно, призвана нести милосердие, сострадание ко всем. Учение о сострадании — душа буддизма. Но беда в том, что суровые жизненные условия, а за ними и укореневшиеся традиции, не всегда способствовали проявлению гуманности. Если смотрели известный фильм «Легенда о Нараяме», то наверняка помните какую нравственную дилемму пришлось решать главному герою.
Этот рассказ Матесона меня первым делом заставил вспомнить именно об Японии. Я люблю астрономию, о чем, впрочем, можно догадаться даже по моему нику🙂. Так вот. В созвездии Большой Медведицы, в её Ковше, расположена звезда Алькор. У разных народов она была тестом на остроту зрения, в том числе и у японцев. Если пожилой человек не мог разглядеть эту звезду на небе, он знал, что пришло его время — время умирать. А так, как японцы — фаталисты и до фанатизма чтят свои традиции, а раньше и подавно, то сами понимаете, мирились со своей участью.
С творчеством Ричарда Матесона я познакомилась совсем недавно, примерно год назад, услышав в бесподобно выразительном исполнении одного из моих любимых чтецов душераздирающий фантастический рассказ «Немой». Пробрал до глубины души, до мурашек. Не от страха. А от сострадания к герою. Потом были и другие рассказы, но этот, «Никаких вампиров не существует!», несколько отличается от всего того, что читала/слушала ранее у Матесона. Однако он не менее интересен. Рассказ из категории «мстю и мстя моя страшна».😈 Подобных, в «ужасном» жанре, в принципе, не мало, в свое время Роберт Блох с его «Богатым воображением» произвел на меня неизгладимое впечатление. Концовочка здесь тоже неожиданная, следить за развитием сюжета было любопытно + прочитан рассказ Олегом на отлично!✌Спасибо!
О, это еще что!)) Иногда попадаются обложки вообще книг других авторов, а то и сами авторы — «Федот, да нет тот»: например, маститый драматург, Нобелевский лауреат Юджин О'Нил «выдает» себя еще и за автора криминальных рассказов Юджина Пеппероу☺
Ооочень по -японски)) Поклонников жанра, на которой с большой натяжкой тянет этот рассказ Мураками (и то больше, на мой взгляд, из-за названия), сразу предупреждаю: ничего страшного и по-настоящему мистического, может сильно разочаровать. Атмосферная, исполненная нежной грусти зарисовка о любви, жизни и смерти.
Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же… (Кобаяси Исса)
Ближе к финалу я уже не ждала никаких сюрпризов от него, все представлялось очевидным и меня это совсем не огорчало. Я была благодарна автору и Козию (Царствие Небесное великому мастеру слова!) уже за одно эстетическое удовольствие от самого процесса прослушивания. И вдруг!.. И вдруг этот детектив доказал, что он именно детектив с весьма неожиданной развязкой. Да ещё с моральной подоплекой.
Хочу ещё отметить хорошую аудиозапись романа, что крайне большая редкость в отношении записей с голосом Николая Козия. Пару раз были искажения, но длились они не более 10 секунд и это можно пережить.
Двое совершенно разных и малознакомых людей переживают одну общую на двоих утрату.
Моральные и физические страдания несостоявшейся матери и старика-выпивохи, чей сын жив, но родительская связь с ним утрачена, усиливаются еще и противопоставлением — черствостью, цинизмом и холодностью другой стороны: убитая горем молодая женщина — и отец её ребенка, весело и беззаботно развлекающийся в ночном клубе; нежно любящий своего маленького сына муж — и мстительная, властная, амбициозная жена, которая после развода лишает отца общения с сыном, сделав несчастными сразу двоих близких людей.
И все же у героини еще впереди вся жизнь и, как мне кажется, печальный рассказ старика придал ей сил, зажег в её сердце огонек надежды, надежды на то, что всё у неё еще будет хорошо!
Спасибо Александру за как всегда выразительное, проникновенное чтение!
— Смелей, Уллен. Теперь я готов прослушать все твои двенадцать томов слово за
словом. Уллен ласково улыбнулся в ответ.
— Тумаю, это пойтет на польсу твоему интеллекту, — заметил он.
Ах, Уллен! Святая простота!))
Спасибо за этот ироничный рассказ, Джахангир, прочитан и музыкально оформлен на 5 баллов!
«Простите, птицы перелетные! Простите за то, что было, простите за то,
что будет. Мне не объяснить, а вам не понять, почему так устроена жизнь
людская, почему столько убитых и убиваемых на земле...»
Только глубоким вздохом и молчанием можно ответить на эти беспощадно-правдивые слова. И разве философ очень по-своему, по-философски, заметит однажды: "…Опыт и история учат, что народы и правительства никогда ничему не научились из истории и не действовали согласно поучениям, которые можно было бы извлечь из нее". (Георг Гегель)
Русских трогать не будем, в 4 веке их просто-напросто еще не было, они появятся спустя лишь несколько столетий. А до тех пор они будут известны под общим для ряда европейских народов названием «славяне».
Пы.Сы. И вообще, чёт мы уже нафлудили здесь порядком.
И как это профессия журналиста мешает литературному таланту? Поднимите биографии многих писателей, кем они только не работали, совмещая литературную деятельность и профессию, и только спустя время (и то не всегда), полностью уходя в литературу. Более того, профессия многих из них только обогащала произведения ими созданные.
Про тёмные стороны личности По — особенно По — и Лафкрафта я писать не буду, Вы про них должны знать. Но именно Бирсу досталось от Вас как несчастному грешнику от фанатичного клерикала. Его образ жизни, равно как и образ жизни По и Лавкрафта, был таким, каким был и осуждать его/их за это смешно и глупо.
Вы сами-то, Ваня, Бирса читали/слушали? Хотя бы этот рассказ? Что-то я Вашего мнения по поводу прочитанного нигде не рагляжу. Только моему комментарию и уделили внимание и время. 😏
Этот рассказ Матесона меня первым делом заставил вспомнить именно об Японии. Я люблю астрономию, о чем, впрочем, можно догадаться даже по моему нику🙂. Так вот. В созвездии Большой Медведицы, в её Ковше, расположена звезда Алькор. У разных народов она была тестом на остроту зрения, в том числе и у японцев. Если пожилой человек не мог разглядеть эту звезду на небе, он знал, что пришло его время — время умирать. А так, как японцы — фаталисты и до фанатизма чтят свои традиции, а раньше и подавно, то сами понимаете, мирились со своей участью.
Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же… (Кобаяси Исса)