А я не знал про этот перевод. Кажется Факторович или как то так фамилия. В начале рассказа указан. Поэтому и заметил другую концовку. Вот и спросил что не так с переводом)
Если задуматься, то мы, наверно, создали прецедент, сделав робота полноправным полицейским. С завода еще никто не приезжал, и я не знаю, первые мы или нет.
Скажу еще кое-что. Я не собираюсь оставаться навечно в этом захудалом городишке. Приискивая новую службу, я уже написал кое-кому.
Поэтому некоторые будут очень удивлены, узнав, кто станет их новым начальником полиции после моего отъезда. Ну и помелочи в начале рассказа, может в середине диалоги могут чуть разница. Тут конец сам слышал какой
Перевод какой?? Самый первый? Ну тогда он не полный. А на счет оригинала)) то даже на английском сейчас глянул, и в этом переводе нет того что в оригинале
Разговор шел о Саймаке и Ханлайне. Про плагиат честно говоря пофиг. Но парень то оказался прав Ханлайн то раньше Саймака. Думаю если хочешь писать человеку: Максимка из какой ты вселенной)) то хотя бы проверить надо что да как. Но за озвучку спасибо👍
Это на английский текст.
Скажу еще кое-что. Я не собираюсь оставаться навечно в этом захудалом городишке. Приискивая новую службу, я уже написал кое-кому.
Поэтому некоторые будут очень удивлены, узнав, кто станет их новым начальником полиции после моего отъезда. Ну и помелочи в начале рассказа, может в середине диалоги могут чуть разница. Тут конец сам слышал какой