Любовь Коневу так хочется обнять и поцеловать в щечку за ее душевную аудиокнигу. Такая она сама родная и такой же сделала она и книгу родной своей декламацией, а все герои ее устами такие живые, междометные, естественно говорящие; и как же переживаешь за Алешку — за его становление… И темп декламации подходящий!.. Впервые я слушал аудиокнигу в исп. Коневой в 2015 году — не мог оторваться!.. ?
Говорят, у Александра Сергеевича Пушкина было 26 дуэлей, если не больше, и он родился 6 июня, а значит, он был человеком нервозным, холериком — Близнецы такие, как правило, но способные сублимировать свою неуемную энергию, какой обладал Пушкин, в литературу или в еще какое-либо искусство. Я это, кстати, более глубоко осознал, именно тогда, когда я послушал поэму «Осень» (именно, поэма в стихотворной форме!) в исполнении Иннокентия Смоктуновского и, кстати, непревзойденная декламация этой неоконченной поэмы:
«И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, Минута — и стихи свободно потекут.
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге, Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны; Громада двинулась и рассекает волны…»
Надо также учитывать, где он писал эту поэму!.. Надеюсь, Вы меня поняли.
Александр Сергеевич Пушкин также был хорошим спортсменом, выражаясь, с точки зрения английской традиции того времени, тем более, что в России почти весь нобилитет были англоманами, начиная от Александра Первого и заканчивая Александром Пушкиным. Разумеется, войны 1812 года не было бы, если бы не так! Неслучайно же, Пушкина, да и многих русских поэтов, вдохновляли поэтические творения Байрона, которые вылились в «Евгения Онегина» у Пушкина и прочие творения у прочих поэтов после Пушкина — довольно-таки, аллюзивное произведение (полное аллюзий), если можно так выразиться.
К чему я это говорю Вам, уважаемый Никита?!
А к тому, что природа не любит однообразия. И по правде говоря, еще не было ни одного идеального декламатора поэмы «Евгения Онегина», даже гениальный И.Смоктуновский — далек от идеала, как я это лично сам понял; это чувствуется даже по тому, как он начинает декламировать поэму. Но, тем не менее, надо признать и то, что у всех декламаторов есть и свои плюсы, кроме минусов.
Плюс моей декламации в том, что я уловил то, каким темпом надо было декламировать поэму. Ведь человеческий голос – это тоже музыка!!! Я выбрал темп по аналогии с аллегро (итал. Allegro— весело, бодро, радостно), имеет место также модерато. И потом, где нужен был минор, я использовал минор, где мажор – мажор. Так я и музыкальное сопровождение подбираю. И потом текст имеет триединое начало: логос – этос – пафос, согласно Аристотелю. НУ, Вы должны знать это! В соответствие с этим используется темп и тональности в голосе декламатора и в сопровождаемой музыке. В общем, для вас это галиматья, поэтому не буду вдаваться в подробности. Разумеется, есть люди, лишенные музыкального слуха напрочь — для них любое музыкальное сопровождение является хаотичными шумами. Ни предпочитают слушать лишь голос, но, как правило, им все равно, как декламатор управляет голосом — им лишь бы звучало содержание теста, не более и не важно, насколько гениально декламатор озвучивает текст. Таких людей, не аудиалов, ок 33-35% процентов по моим наблюдениям.
Были также мною озвучены не озвученные 9 и 10 главы поэмы.
Да вот, кстати, с Пушкиным нас роднит то, что мы родились в один день — 6 июня и оба мы драчуны. У него было — 26 дуэлей, у меня — 260 драк. Это меня заставляло заниматься единоборствами, чем я и увлекаюсь до сих пор. И я подумал, столько всего я уже озвучил, а Пушкина — моего духовного двойника — нет. Надо что-то культовое у него озвучит. Так и появилась аудиокнига «Евгений Онегин» в моем исполнении.
К слову сказать, я не популяризатор Патрика Модиано, как автора произведений, но это то, что лично мне понравилось, тем более, это связано с Парижем 70-х гг. По этой причине я и озвучил «Звездный Скиталец» Н.Гацунаева. У него тоже хорошо вышел Париж 70-х гг. Я почувствовал, что я нахожусь в Париже: Елисейские поля, аэропорт Орли и т п.
Музыкальное сопровождения я подбираю в соответствие с местом действия, с характером героев, ситуации. На подбор музыкального сопровождения, а также шумовых эффектов, уходит в 10 раз больше времени, чем не саму озвучку, если откровенно.
Еще раз спасибо Вам за Вашу оценку.
Мне это важно для работы!
Раньше я наивно полагал, что Иннокентий Смоктуновский единственный мастер-декламатор по затягиванию поэтических строф, но, как я позже понял, его предвосхитили по этой части, в частности, Константин Мартенс, у которого «ЕО» звучит почти на 2 часа дольше, чем у первого. НУ, просто гений-декламатор! Единственный его недостаток, так это то, что голос слабоватый, да и какой-то женский что ли или что-то вроде фальцета. Уж лучше слушать Смоктуновского — как-то более естественно звучит роман в стихах. Хотя надо признать, что лучше всего он декламировал поэму Пушкина «Осень». Тут ему нет равных, так как именно так и нужно было исполнять поэму.
После Пушкина как аз и надо писАть, тем более, что он озарил своим солнечным светом дорогу всем последующим русским и нерусским литераторам. Не всем же быть гениями как Пушкин, есть охотники и на «Сталкеров»!..
Когда герои этого романа ведут диалоги в этой аудиоверсии «Евгений Онегин», в частности, Онегин и Ленский, создается впечатление, что действия происходят в 21 веке, тем самым теряется подлинная атмосфера начала XIX века. И мне думается, вернее, как я догадываюсь, это делается с тем расчетом, чтобы молодежь «не воротила носа своего от старины» — начала бы, наконец-то слушать классику. Возможно, ход неплохой: кто более зрел, тот будет слушать классический вариант «Евгения Онегина». Да и Татьяна звучит (Письмо Татьяны) уж как-то современно…
Разумеется, многие этого не заметят, так как многие не являются декламаторами, не чувствуют тонкости манеры говорить — им главное, что есть информация и сюжет, не более. Истинных ценителей звучания все-таки мало и на них сие рассчитано.
В общем, слушайте классический вариант или приближенный к классическому, как скажем в исполнении И.Смоктуновского, хотя и у него есть недостаток — слишком медленно декламирует не в духе холерического Пушкина.
Сенкью!
Хорошо что у Вас есть такая реакция как рдеть — значит, Вы человек эмоциональный, а не какой-то скучный дигитал.
Осталось только разобраться в аллюзиях произведения, начиная с пятой главы. Я тут грешным образом дал намек — ниже, совсем ниже.
Фамилия повествующего — Булгаков, кторая повторяется в повести семь раз:
“Как я могу отблагодарить тебя, Булгаков!”
«Если бы ты мог что-нибудь понимать, Булгаков.»
“Эх, если бы ты что-нибудь понимал, Булгаков!”
“Я — царь! А ты червь передо мною, Булгаков!"
“Беспредельна власть моя, Булгаков, и беспредельна тоска моя; чем больше власти, тем больше тоски”.
“Ничего ты не понимаешь, Булгаков!"
«Твоя душа в ней, Булгаков!”
Исследователь творчества Михаила Булгакова М. Чудакова обнаружила в его библиотеке именно эту повесть Чаянова, сообщив, что она “пользовалась, по словам жены, особенной его любовью”. Чудакова предполагает, что влияние “Бенедиктова…” сказалось на “Театральном романе” писателя Михаила Булгакова.
Можно соотнести данное М.Чудаковой с собственными своими впечатлениями, где вполне возможно, видно влияние этой повести на инфернальную, а проще “дьявольскую” линию романа “Мастер и Маргарита” или можно выбрать для себя версию, которая представляется более убедительной.
Вот, это другое дело! Вот, как надо писать отзывы: сказав А, говорим и Б. Аж, за А.Чаянова порадовался я — восстановили его в правах. ) Приятно, что Вы до конца дослушали! А не так, как некоторые послушают первые три минуты записи, а потом пишут всякую никому ненужную тримальхионовскую чушь. Благодарю за отзыв, Ева!..
Для этого и нужны крутые критики уровня Белинского, Добролюбова, чтобы раскрывались таланты. В основном вместо критиков мы сталкиваемся с критиканами или, так называемыми «тримальхионами», которые хорошо были изображены в «Сатириконе» Петрония Арбитра, прикрывающие свое невежество якобы глубоким познанием в области искусства и литературы. По сути в каждом из нас живет эта мразь, но не каждый справляется с нею. Гордыня — что поделать! Вот и сейчас я читаю тупорылый комментарий какого-то здешнего тримальхиона на рассказ А.Чаянова «Венедиктов, или Достопамятные события» — некий Роман Шабуневич, цитата: «Нудное описание быта царских времён. Очень похоже на творения А П Чехова. К «Ужасам» никакого отношения не имеет, из «Мистики» — только голос в голове у главного героя… Минусую, по причине весьма условного отношения к заявленным жанрам». Это типичный высер никому ненужный. Вот, такие тримальхионы, если и сидят в издательствах, то губят хорошую литературу. Гореть им в Аду.
Вы думаете, Достоевский, будучи художником слова, должен был нам сказать: Вот, это и есть наказание за вот это преступление?!
Однажды у Толстого спросили, в чем главная идея «Анны Карениной», на что он сказал: «Я „Анной Карениной“ все уже сказал», за всем остальным — к критикам".
Да, Вы правы; сила Достоевского в том, что он мыслит как художник слова, а не как философ. Скажем, мне легче дается философия, так как ее задача — обнаруживать тенденции в природе и обществе обобщая их как явления через призму философских категорий. А вот, быть художником слова, да еще таким как Достоевский, это надо помимо всего прочего, чем он обладал, пройти все те перипетии, которые он и прошел, прочувствовал на собственной шкуре.
НУ да, без этого никак — в смысле, без обоготворения и обожания спойлеров, тем более из под золотого пера Натальи Грабовской. Самые лучшие спойлеры, как я понял после тщательного анализа, прошедшие проверку времени. В спойлерах она искренна, отчего они приобретают актуальность.
Отсутствие оригинальной мысли, то есть, мысли еще никем не выраженной, мы, как правило, компенсируем хорошим слогом или красноречивостью, за которым, как правило, нет оригинальной мысли; и, наоборот, не будучи красноречивыми, мы более оригинальны в выражении мысли — вопрос лишь в том, насколько наша мысль может быть доступна для всех остальных мыслящих, а значит, живущих; если же мы способны задействовать оба компонента — красноречие и оригинальность, то нам нет равных — мы гении. Таким образом, судя по тому, как был оценен труд Маккалоу Колина и как он был понят людями, в частности, «Поющие в терновнике», автор проявил некую гениальность.
И ПОТОМ, сила художественной литературы, да и вообще искусства в целом, в том, что такая истина, как: «в одну и ту же реку не входят дважды», наталкивает и на другую и истину: «в основе непредсказуемости лежит предсказуемость», в противном же случае, за преступлениями не следовали бы наказания; сила же художественной литературы в том и состоит, что в одну и ту же реку мы можем войти и дважды и трижды, и много еще раз, но уже на новом качественном ветке нашей собственной эволюции, а не в то, что река быстротечна. Да, река времени течет. Да, мы меняемся. Да, меняются наши точки зрения, наше отношение к жизни в целом, но меняется ли сама истина — вот, в чем вопрос! Хорошее добротное литературное произведение — уже истина, которая как мед, как вино, со временем лишь становятся еще лучше, в отличие от всего временного.
Вот и Вы, Наталья, написали самый крутой отзыв на «Поющие в терновнике», назвав его «Спойлером», то есть по-русски «Портитель» (to spoil — портить). Все-таки, как хорошо, что у Вас была возможность быть очарованной книгой в юности — значит, у вас была возможность читать, что очень скрашивало Вашу жизнь, формируя Вас как личность, читающую, мыслящую личность. Признаюсь, читать художественную литературу я стал лет в 45, возможно, стану писать лет этак в 90 — надо лишь набраться опыта, а так есть, что сказать миру.
Вывод: После такого спойлера, да еще где «Поющие в терновнике» сравнивают с «Тихим Доном», ну вот не прочитать первое, да и втрое тоже, было бы девятым великим грехом после высокмерия.
Ираклий Андроников — это сверхчеловек, памяти которого можно только позавидовать, яркий артист-рассказчик эстрады, приковывающий внимание зрителей к слову. Есть ли такие сегодня как Ираклий Андроников на российской эстраде?! Разумеется, нет. И все же Ираклии Андрониковы есть, но среди народа — среди нас — о которых знают лишь узкий круг людей.
«И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, Минута — и стихи свободно потекут.
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге, Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны; Громада двинулась и рассекает волны…»
www.youtube.com/watch?v=nTEmVq2iCnk
Надо также учитывать, где он писал эту поэму!.. Надеюсь, Вы меня поняли.
Александр Сергеевич Пушкин также был хорошим спортсменом, выражаясь, с точки зрения английской традиции того времени, тем более, что в России почти весь нобилитет были англоманами, начиная от Александра Первого и заканчивая Александром Пушкиным. Разумеется, войны 1812 года не было бы, если бы не так! Неслучайно же, Пушкина, да и многих русских поэтов, вдохновляли поэтические творения Байрона, которые вылились в «Евгения Онегина» у Пушкина и прочие творения у прочих поэтов после Пушкина — довольно-таки, аллюзивное произведение (полное аллюзий), если можно так выразиться.
К чему я это говорю Вам, уважаемый Никита?!
А к тому, что природа не любит однообразия. И по правде говоря, еще не было ни одного идеального декламатора поэмы «Евгения Онегина», даже гениальный И.Смоктуновский — далек от идеала, как я это лично сам понял; это чувствуется даже по тому, как он начинает декламировать поэму. Но, тем не менее, надо признать и то, что у всех декламаторов есть и свои плюсы, кроме минусов.
Плюс моей декламации в том, что я уловил то, каким темпом надо было декламировать поэму. Ведь человеческий голос – это тоже музыка!!! Я выбрал темп по аналогии с аллегро (итал. Allegro— весело, бодро, радостно), имеет место также модерато. И потом, где нужен был минор, я использовал минор, где мажор – мажор. Так я и музыкальное сопровождение подбираю. И потом текст имеет триединое начало: логос – этос – пафос, согласно Аристотелю. НУ, Вы должны знать это! В соответствие с этим используется темп и тональности в голосе декламатора и в сопровождаемой музыке. В общем, для вас это галиматья, поэтому не буду вдаваться в подробности. Разумеется, есть люди, лишенные музыкального слуха напрочь — для них любое музыкальное сопровождение является хаотичными шумами. Ни предпочитают слушать лишь голос, но, как правило, им все равно, как декламатор управляет голосом — им лишь бы звучало содержание теста, не более и не важно, насколько гениально декламатор озвучивает текст. Таких людей, не аудиалов, ок 33-35% процентов по моим наблюдениям.
Были также мною озвучены не озвученные 9 и 10 главы поэмы.
Да вот, кстати, с Пушкиным нас роднит то, что мы родились в один день — 6 июня и оба мы драчуны. У него было — 26 дуэлей, у меня — 260 драк. Это меня заставляло заниматься единоборствами, чем я и увлекаюсь до сих пор. И я подумал, столько всего я уже озвучил, а Пушкина — моего духовного двойника — нет. Надо что-то культовое у него озвучит. Так и появилась аудиокнига «Евгений Онегин» в моем исполнении.
К слову сказать, я не популяризатор Патрика Модиано, как автора произведений, но это то, что лично мне понравилось, тем более, это связано с Парижем 70-х гг. По этой причине я и озвучил «Звездный Скиталец» Н.Гацунаева. У него тоже хорошо вышел Париж 70-х гг. Я почувствовал, что я нахожусь в Париже: Елисейские поля, аэропорт Орли и т п.
Музыкальное сопровождения я подбираю в соответствие с местом действия, с характером героев, ситуации. На подбор музыкального сопровождения, а также шумовых эффектов, уходит в 10 раз больше времени, чем не саму озвучку, если откровенно.
Еще раз спасибо Вам за Вашу оценку.
Мне это важно для работы!
Однако спору нет: вопрос был задан очень круто!
Разумеется, многие этого не заметят, так как многие не являются декламаторами, не чувствуют тонкости манеры говорить — им главное, что есть информация и сюжет, не более. Истинных ценителей звучания все-таки мало и на них сие рассчитано.
В общем, слушайте классический вариант или приближенный к классическому, как скажем в исполнении И.Смоктуновского, хотя и у него есть недостаток — слишком медленно декламирует не в духе холерического Пушкина.
Хорошо что у Вас есть такая реакция как рдеть — значит, Вы человек эмоциональный, а не какой-то скучный дигитал.
Осталось только разобраться в аллюзиях произведения, начиная с пятой главы. Я тут грешным образом дал намек — ниже, совсем ниже.
PS: Пункт В меня очень растрогал.
“Как я могу отблагодарить тебя, Булгаков!”
«Если бы ты мог что-нибудь понимать, Булгаков.»
“Эх, если бы ты что-нибудь понимал, Булгаков!”
“Я — царь! А ты червь передо мною, Булгаков!"
“Беспредельна власть моя, Булгаков, и беспредельна тоска моя; чем больше власти, тем больше тоски”.
“Ничего ты не понимаешь, Булгаков!"
«Твоя душа в ней, Булгаков!”
Исследователь творчества Михаила Булгакова М. Чудакова обнаружила в его библиотеке именно эту повесть Чаянова, сообщив, что она “пользовалась, по словам жены, особенной его любовью”. Чудакова предполагает, что влияние “Бенедиктова…” сказалось на “Театральном романе” писателя Михаила Булгакова.
Можно соотнести данное М.Чудаковой с собственными своими впечатлениями, где вполне возможно, видно влияние этой повести на инфернальную, а проще “дьявольскую” линию романа “Мастер и Маргарита” или можно выбрать для себя версию, которая представляется более убедительной.
Однажды у Толстого спросили, в чем главная идея «Анны Карениной», на что он сказал: «Я „Анной Карениной“ все уже сказал», за всем остальным — к критикам".
Отсутствие оригинальной мысли, то есть, мысли еще никем не выраженной, мы, как правило, компенсируем хорошим слогом или красноречивостью, за которым, как правило, нет оригинальной мысли; и, наоборот, не будучи красноречивыми, мы более оригинальны в выражении мысли — вопрос лишь в том, насколько наша мысль может быть доступна для всех остальных мыслящих, а значит, живущих; если же мы способны задействовать оба компонента — красноречие и оригинальность, то нам нет равных — мы гении. Таким образом, судя по тому, как был оценен труд Маккалоу Колина и как он был понят людями, в частности, «Поющие в терновнике», автор проявил некую гениальность.
И ПОТОМ, сила художественной литературы, да и вообще искусства в целом, в том, что такая истина, как: «в одну и ту же реку не входят дважды», наталкивает и на другую и истину: «в основе непредсказуемости лежит предсказуемость», в противном же случае, за преступлениями не следовали бы наказания; сила же художественной литературы в том и состоит, что в одну и ту же реку мы можем войти и дважды и трижды, и много еще раз, но уже на новом качественном ветке нашей собственной эволюции, а не в то, что река быстротечна. Да, река времени течет. Да, мы меняемся. Да, меняются наши точки зрения, наше отношение к жизни в целом, но меняется ли сама истина — вот, в чем вопрос! Хорошее добротное литературное произведение — уже истина, которая как мед, как вино, со временем лишь становятся еще лучше, в отличие от всего временного.
Вот и Вы, Наталья, написали самый крутой отзыв на «Поющие в терновнике», назвав его «Спойлером», то есть по-русски «Портитель» (to spoil — портить). Все-таки, как хорошо, что у Вас была возможность быть очарованной книгой в юности — значит, у вас была возможность читать, что очень скрашивало Вашу жизнь, формируя Вас как личность, читающую, мыслящую личность. Признаюсь, читать художественную литературу я стал лет в 45, возможно, стану писать лет этак в 90 — надо лишь набраться опыта, а так есть, что сказать миру.
Вывод: После такого спойлера, да еще где «Поющие в терновнике» сравнивают с «Тихим Доном», ну вот не прочитать первое, да и втрое тоже, было бы девятым великим грехом после высокмерия.