Вот это мне сегодня — прям везёт!!! Мало того что уже отчаялся и потерял всякую надежду на появление аудиоварианта этого великолепного рассказа, так ещё и — сам Олег Булдаков читает!!!
Начинаю слушать, должно быть- классно!!!
Я вспмнил! Вспомнил! Я на 9й минуте вспомнил, про что рассказ «Четыре стихии»! У-ух, классная там развязочка!!! Вот, помню, лет в 14, когда я его прочёл, я так балдел, как будто мне опять 8 лет и я начинаю читать «20 000 лье под водой»
вот такие асссоциации у меня… странные…
Кстати, сразу тоже вспоминается рассказ Желязны «Терапия» (кажется так)
«Навахов»??? Там написано: «Навахов»?!!!
а чо не «навахей»?
слушать не буду.
(ЗЫ: пробная минута меня повергла в ужас — «обожаю» такую манеру речи/чтения!
откуда только такие берутся? полютуба подобными интонациями заполнено — несут псевдонаучную дичь. Теперь и сюда добрались — за книги взялись.) пичалько…
«живенькая»…
то самое слово.
слушая ЭТУ озвучку, начинаю чувствовать себя немного «мертвеньким».
ну, если не мертвеньким, то — тормозом из другого измерения, в котором время течет в 2 раза медленнее, как минимум…
прочитал я каменты… «кукушка хвалит петуха...»?
особенно умилила рецензия автора на самого себя…
прочитано хорошо.
PS: я бы не сказал, что «Гаргантюа и Пантагрюэль» или «Приключения барона Мюнхаузена» отношу к «литературным традициям сюрреализма и абсурда». Гротеск, сатира в первом случае и забавная сказка во втором, но — «традиции абсурда»???
Визбор ваш дальше МКАДа носу не совал, в отличие от Высоцкого. Посмотрите как Владимир Семенович произносит название моего города…
Ах, да а ещё астраханцам скажите что их город назваетсся не Астарахань, а — астрахАнь! Посмотрим, что Вам ответят.
Ишь ты! Привыкли тут за всякими мАсквечаме повторять…
Ну, всё… Совсем меня смутили, чертовка-егоза! Настроение с утра под потолок задрали, и тут же — оплеуху сочную! Метод кнута и пряника, классика в новом виде?.. Шоковая терапия в действии. Супер! Теперь я Вас бояться буду! =)
А насчет нагличанского написания, то оно от нашего-то и не отличается, это — да, а я вот, похоже, отличился неслабо.
(да ладно, не берите а голову, и не переживайте за меня, это опечатка обыкновенная. у меня их куча. Иногда надоедает править уже написанное — вот и получается так...)
Спасибо, что напомнили.
ЗЫ: насчёт чайника толко не понял
может быть 12 минут это мало. но я больше не могу.
кстати, я наконец понял, что за стиль у вашего любимого Пехова.
Это — ЛИТ-РПГ.
Кстати, чтобы писать книги в стиле «лит-рпг» не нужно обладать какой-то особой выдумкой. Нужно иметь пару игральных кубиков (желательно — восьми-, а лучше — двенадцатигранных) и руководство по выпадающим комбинациям.
===
мдя-я-я… поздновато меня осенило. то-то я смотрю — экшн есть, а описания места действия событий — никакого.
Я-то, дурак, всё на привязанность автора к китайской литературе сваливал — у них тоже очень мало описаний в литературе.
На то она У НАС, в России, и зовется «художественной» — потому-что, как художник пишет Картину, так и Хороший Автор — пишет Книгу.
Когда читаешь мэтров, типа Гоголя, Стругацких, Пришвина, Носова — перед глазами сразу видение возникает.
Когда имеешь дело с «лит-рпг» — перед глазами — серая пустота…
Вы — серьёзно? Алексей исправился и начал писать что-то стОящее?
Я попробую послушать, но учтиите — если, что, то меч моего праведного гнева (за потерянное время) будет направлен НЕ в сторону Алексея!!!
как приятно, что несмотря на моё занудство и старость со мной пытаются «по фамильярничать»
Конечно — я был бы больше рад, если б пытались «пофамильярничать»…
позволю себе цитату:
«Приставка „по-“ пишется со словами вместе, когда невозможно вставить вопрос или определение, например: помесячно, поистине, поодиночке, понаслышке.
Второй вариант слитного написания приставки „по-“ — если с ее помощью образуется новое слово: доить — подоить, лететь — полететь, верх — поверх.
С дефисом пишется приставка по- с наречиями, образованными от прилагательных и местоимений, с суфффиксами -ому/-ему, -ски, -цки, -и:
решить по-моему, поступить по-твоему, одеться по-зимнему, поступить по-человечески, читать по-латыни.
===
РАЗДЕЛЬНОЕ написание „по-“ это уже не приставка, а предлог.
Вы мне предлагаете?! Я заинтригован!!!
ЗЫ: извините, не удержался. Вот такой я — язва. Безумно приятно. Спасибо за по здравления!
=)
Дорогая Катюша, извините, что так фамильярно обращаюсь, но являясь урождённым мурманчанином, я впервые за 50 лет слышу, что мы называем свой город «МурмАнск» — с ударением на втором слоге. У нас принято ставить ударение на первом слоге — мУрманск.
Так, что давайте без этого…
обидки непонятные не будем тут строить? ага?
«Нехитрую эту идею он пробивал всячески, размахивая томами классиков, из которых с неописуемым простодушием выдирал с кровью цитаты, опуская и вымарывая все, что ему не подходило. /.../ ученый совет дрогнул под натиском этой неудержимой, какой-то даже
первобытной демагогии, и тема Выбегаллы была включена в план.»
Начинаю слушать, должно быть- классно!!!
вот такие асссоциации у меня… странные…
Кстати, сразу тоже вспоминается рассказ Желязны «Терапия» (кажется так)
а чо не «навахей»?
слушать не буду.
(ЗЫ: пробная минута меня повергла в ужас — «обожаю» такую манеру речи/чтения!
откуда только такие берутся? полютуба подобными интонациями заполнено — несут псевдонаучную дичь. Теперь и сюда добрались — за книги взялись.) пичалько…
то самое слово.
слушая ЭТУ озвучку, начинаю чувствовать себя немного «мертвеньким».
ну, если не мертвеньким, то — тормозом из другого измерения, в котором время течет в 2 раза медленнее, как минимум…
да ещё и с ошибками: "— Гляди, как выросла. Не узнаешь…" прочитано как «не узнаЁшь»
Такая хорошая книга, и такая начитка…
«Скучно, девушки!»©
а так — всё нормально, ктулха — хороший.
ЗЫ: наркотики и алкоголь не пользуйте. хуже будет.
особенно умилила рецензия автора на самого себя…
прочитано хорошо.
PS: я бы не сказал, что «Гаргантюа и Пантагрюэль» или «Приключения барона Мюнхаузена» отношу к «литературным традициям сюрреализма и абсурда». Гротеск, сатира в первом случае и забавная сказка во втором, но — «традиции абсурда»???
Ах, да а ещё астраханцам скажите что их город назваетсся не Астарахань, а — астрахАнь! Посмотрим, что Вам ответят.
Ишь ты! Привыкли тут за всякими мАсквечаме повторять…
А насчет нагличанского написания, то оно от нашего-то и не отличается, это — да, а я вот, похоже, отличился неслабо.
(да ладно, не берите а голову, и не переживайте за меня, это опечатка обыкновенная. у меня их куча. Иногда надоедает править уже написанное — вот и получается так...)
Спасибо, что напомнили.
ЗЫ: насчёт чайника толко не понял
это не смешная шутка!!! я 12 минут потерял! +2 минуты на комментарии!!!
Теперь Вы мне должны!!!
кстати, я наконец понял, что за стиль у вашего любимого Пехова.
Это — ЛИТ-РПГ.
Кстати, чтобы писать книги в стиле «лит-рпг» не нужно обладать какой-то особой выдумкой. Нужно иметь пару игральных кубиков (желательно — восьми-, а лучше — двенадцатигранных) и руководство по выпадающим комбинациям.
===
мдя-я-я… поздновато меня осенило. то-то я смотрю — экшн есть, а описания места действия событий — никакого.
Я-то, дурак, всё на привязанность автора к китайской литературе сваливал — у них тоже очень мало описаний в литературе.
На то она У НАС, в России, и зовется «художественной» — потому-что, как художник пишет Картину, так и Хороший Автор — пишет Книгу.
Когда читаешь мэтров, типа Гоголя, Стругацких, Пришвина, Носова — перед глазами сразу видение возникает.
Когда имеешь дело с «лит-рпг» — перед глазами — серая пустота…
Я попробую послушать, но учтиите — если, что, то меч моего праведного гнева (за потерянное время) будет направлен НЕ в сторону Алексея!!!
Конечно — я был бы больше рад, если б пытались «пофамильярничать»…
позволю себе цитату:
«Приставка „по-“ пишется со словами вместе, когда невозможно вставить вопрос или определение, например: помесячно, поистине, поодиночке, понаслышке.
Второй вариант слитного написания приставки „по-“ — если с ее помощью образуется новое слово: доить — подоить, лететь — полететь, верх — поверх.
С дефисом пишется приставка по- с наречиями, образованными от прилагательных и местоимений, с суфффиксами -ому/-ему, -ски, -цки, -и:
решить по-моему, поступить по-твоему, одеться по-зимнему, поступить по-человечески, читать по-латыни.
===
РАЗДЕЛЬНОЕ написание „по-“ это уже не приставка, а предлог.
Вы мне предлагаете?! Я заинтригован!!!
ЗЫ: извините, не удержался. Вот такой я — язва. Безумно приятно. Спасибо за по здравления!
=)
Так, что давайте без этого…
обидки непонятные не будем тут строить? ага?
Спасибо!
первобытной демагогии, и тема Выбегаллы была включена в план.»