Не «Want» а «FanS `am raspberry?» в кокни к вашему сведению не только заменяют слова на словосочетания в которых одно из слов рифмуется с нужным, но и отбрасывают одно из слов, как правило это — рифма.
А ещё кокни глотают или заменяют звуки на созвучные.
Не «вант» а «фанс» но «с» почти не слышно.
Я для непонятливых повторяю: я с людьми говорю, общаюсь с ними. А не нахватываю верхушек, вычитывая их на популярных сайтах.
Я в школе немецкий учил, а про то что в англ.яз 12 времен я только слышал.
Но тем не менее, могу вам сказать, что та фраза, к которой вы прицепились, если была бы написана так, как «советуете» Вы, несла бы на себе совсем другую смысловую нагрузку...
Так, что не лезьте в чужой огород со своим уставом.
***
хуже всего, это когда человек начинает всем тыкать свою позицию, не понимая о чем идет разговор.
послушайте если вы учили анг. в школе то учтите — то что вам преподавали это акцент на котором говорят в Лондон-сити, я английский учу в общении.
Уверяю вас очень мало великобританцев (да и американцев) говрят «правильно»
Абсолютно правильную речь можно услышать от индусов.
Что самое смешное — акценты (выговор) у них и у нас(русских) почти не отличаются. Как и построение фраз.
Мариша, идите к чОрту.
Я тут не в высшем обществе чтобы выражаться так, как предлагаете Вы. И не доклад пишу в высшие круги.
Вы имеете богатый опыт в общении с англоговорящими?
Или вы думаете что по-английски нужно говорить только высоким штилем?
а Вы там тоже не жили, так откуда Вы взяли, что Япония вообще существует?
А ваша подруга матери тридцать лет валила деревья в Сибири за ограбление сберкассы в 1965 году, в городе Нью-Васюки и теперь как опытная зэчка вешает всем лапшу на уши.
А я знаю о Японии довольно много, и не только из книг или видосов от туристов или людей которые туда переехали и рассказывают о ней.
Я общался с парой японцев. Да и сейчас иногда сталкиваюсь. Они — не мы. Это вообще — параллельная цивилизация.
если ставить на паузу и читать кого щас будет изображать, а потом — просто слушать, то если вам не пробежала толпа мамонтов по ухам в глубоком детсве и вы и меете какую-никакю память на звуки, то можно легко различить как гениально парень попадает во всякие манеры говорить, не только в звук, но и в стереотип поведения. )))
Даже русские у него получились правдоподобно. ))(
у этого парня Джека, есть ещё один ролик — там, если не вру 67 акцентов за 12 минут. Ваще умора!
Кстати, парнишка — начинающий английский актер. Даже снимался у Линча. (или его ученика… не помню)
67 аксентов www.youtube.com/watch?v=riwKuKSbFDs&t=
япония и японцы(в общем, не отдельные личности) вызывают у меня антипатию.
Я достаточно знаю о Японцах и их культуре, чтобы иметь основания их не любить.
А вот англичане — другое дело. Они — разумны. В отличие от этих узкоглазых зверьков, пожирающих дельфинов и онанирующих на свою коллекцию кукол — героев персонажей аниме, потому что у них в их 30 лет нету полового партнера.
Когда слушал рассуждения об английском языке, то я вспомнил вот этого весёлого паренька и его пародию двадцати семи акцентов на английском языке. www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
название книги: «How to Be an Alien: A Handbook for Beginners and More Advanced Pupils»
я бы перевёл так: «Как правильно быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе.
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.
__________
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.
***
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
с таким же успехом это можно сказать про любую нацию.
Степень понимания человека другим человеком целиком и полностью зависит от того, на сколько тот второй далеко ушёл от бабуинов.
Не хочу хвалиться, но я понимаю англичан. Я не думаю что мне будет трудно понять автора, тем более что он не англичанин, а венгр.
А ещё кокни глотают или заменяют звуки на созвучные.
Не «вант» а «фанс» но «с» почти не слышно.
Я для непонятливых повторяю: я с людьми говорю, общаюсь с ними. А не нахватываю верхушек, вычитывая их на популярных сайтах.
Я в школе немецкий учил, а про то что в англ.яз 12 времен я только слышал.
Но тем не менее, могу вам сказать, что та фраза, к которой вы прицепились, если была бы написана так, как «советуете» Вы, несла бы на себе совсем другую смысловую нагрузку...
Так, что не лезьте в чужой огород со своим уставом.
***
хуже всего, это когда человек начинает всем тыкать свою позицию, не понимая о чем идет разговор.
значит вы там не жили вот весь ответ( и зачем тут врать… поэтому о японии не рассуждайте, у вас такое же представление как у меня
Вы новости любого канала посмотрите до 91 года))) после уже разные были… а деревья в Сибири надо валить, но по делу, звонки от Вас в дет сады были?
Яна чел пишет чтобы поругаться, вот и всё
ну таки вы идишь не знаете((((( и почему себя за еврея выдавать
—
Генератор случайных фраз???
Слово «идиш» пишется БЕЗ МЯГКОГО ЗНАКА!
Я пишу то о чем знаю из достоверных источников
Я как старый разведчик — дезинформирую противника.
Уверяю вас очень мало великобританцев (да и американцев) говрят «правильно»
Абсолютно правильную речь можно услышать от индусов.
Что самое смешное — акценты (выговор) у них и у нас(русских) почти не отличаются. Как и построение фраз.
Я тут не в высшем обществе чтобы выражаться так, как предлагаете Вы. И не доклад пишу в высшие круги.
Вы имеете богатый опыт в общении с англоговорящими?
Или вы думаете что по-английски нужно говорить только высоким штилем?
Вы ещё чавов не слышали и не видели…
учит она меня.
Сама — русским с трудом владеет…
и какой же глагол вы сюда добавили?
и что в МОЁМ варианте было неправильно?
(если что то «are » — не глагол)
А ваша подруга матери тридцать лет валила деревья в Сибири за ограбление сберкассы в 1965 году, в городе Нью-Васюки и теперь как опытная зэчка вешает всем лапшу на уши.
А я знаю о Японии довольно много, и не только из книг или видосов от туристов или людей которые туда переехали и рассказывают о ней.
Я общался с парой японцев. Да и сейчас иногда сталкиваюсь. Они — не мы. Это вообще — параллельная цивилизация.
Даже русские у него получились правдоподобно. ))(
Кстати, парнишка — начинающий английский актер. Даже снимался у Линча. (или его ученика… не помню)
67 аксентов www.youtube.com/watch?v=riwKuKSbFDs&t=
Я достаточно знаю о Японцах и их культуре, чтобы иметь основания их не любить.
А вот англичане — другое дело. Они — разумны. В отличие от этих узкоглазых зверьков, пожирающих дельфинов и онанирующих на свою коллекцию кукол — героев персонажей аниме, потому что у них в их 30 лет нету полового партнера.
www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
я бы перевёл так: «Как правильно быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе.
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.
__________
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.
***
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
Заинтриговало. Буду слушать.
Степень понимания человека другим человеком целиком и полностью зависит от того, на сколько тот второй далеко ушёл от бабуинов.
Не хочу хвалиться, но я понимаю англичан. Я не думаю что мне будет трудно понять автора, тем более что он не англичанин, а венгр.