В очередной раз восхищаюсь мастерством чтеца.
Как будто многоголосый спектакль слушаешь...)
Сказка о Ленине сейчас мне была очень интересна… на фоне современного разнообразия литературных тем (тут тебе не только рассказы Чехова, а еще и графоманские сказания о колдунах, попаданцах и мертвецах), Ильич со своим высоким светом предстает персонажем мифологическим.
А мое воображение (или прихотливая женская логика) нарисовала Ленина похожим на Старичка-Боровичка: и мудрый, и справедливый, и с хитрым прищуром...)
Какой прекрасный финал...)
Это история о женщине, сердце которой не опалила страстная любовь, но которой судьба все же преподала урок. Не через любовь или ненависть, не через сочувствие или душевный подъем пережила героиня катарсис и познала высоту семейных ценностей. Ее провели через страх бесчестья.
И в итоге Ирэн по-новому ощутила семейное счастье: поняла цену спокойствия, надежного плеча, благополучия и заботы.
Душевные терзания героини вряд ли понятны многим современницам. И не потому что современницы далеки от морали или им плевать на общественное мнение. А потому что в нынешнем мире страх бесчестья, созависимость от общественного мнения в вопросах брака — уже редкость.
Какая прекрасная реакция на критику...)
Я же, напротив, предпочла из 2-х озвучек именно вашу.
Вы читаете очень хорошо… Красивый мягкий тембр, размеренная выразительность, нужный темп. Был один недочет с ударением — да и ладно.
Беспричинная ненависть помноженная на завистливое хамство сконцентрировалась в ваших словах.
Вы мне знаменитую Моську напомнили.
У вас и у автора — слишком разные весовые категории.
Врачу который лечит геморрой у вас в горле вы тоже скажете «это качественно, тем более что все это происходит в бесплатной поликлинике»?
Назвался груздем — полезай в кузов!
Без кивков на (бес)платность! Сделал ошибку- работай над нею и исправляй… либо сидеть тебе в критических комментариях до конца дней своих и служить ковриком для вытирания ног.
С собственным прочтением не сравнить....) но мы повзрослели… у нас есть дела и теперь, есть возможность слушать и заниматься механической работой. Чтец прекрасно читает, а вот перевод проигрывает тому что был в бумажной версии 91-92 года. Я, как и вы, читала первый раз эту книгу в те далекие времена.
Вот и выросло новое поколение Триффидов на нашей русской земле...)))
Интересно, что в детстве у меня был то ли диафильм, то ли книга, то ли набор открыток-комиксов «Война грибов». Правда там был Бибигон — маленький человек с внешностью Наполеона.
Так что тема, можно сказать, впитана с детства...)
Чтение отличное, история хоть и предсказуемая, но слушается легко и интересно — а что еще нужно от байки? Рекомендую всем любителям жанра. Автору и чтецу- спасибо.
Поэкспериментировала со скоростью...) от + 65 (много) до + 30 (мало)… остановилась на + 45… и о чудо! старческое прочтение волшебно преобразилось!😊Паузы стали идеальными.
Чье прочтение «Онегина» вы считаете удачным?
Приятная сказка для детей или романтических девушек. Без дурацкого сленга и черноты. Здесь только о хорошем: о порывах чистой души, о мотивации, сотканной из добрых побуждений. И о трогательном желании покататься на драконе, когда ему исполнится 99 лет.
НЕ увлек рассказ… к чтецам никаких претензий… многоголосую озвучку приветствую..) Как я поняла из ответов чтеца (я о Майе Сухановой) — это семейный творческий подряд (что и вовсе вызывает симпатию).
Как будто многоголосый спектакль слушаешь...)
Сказка о Ленине сейчас мне была очень интересна… на фоне современного разнообразия литературных тем (тут тебе не только рассказы Чехова, а еще и графоманские сказания о колдунах, попаданцах и мертвецах), Ильич со своим высоким светом предстает персонажем мифологическим.
А мое воображение (или прихотливая женская логика) нарисовала Ленина похожим на Старичка-Боровичка: и мудрый, и справедливый, и с хитрым прищуром...)
Ваш тихий голос с придыханьем,
Я знаю в общем-то давно:
Как чтец — вы очень самобытны,
Но мне привыкнуть не дано.🤷♀️
Это история о женщине, сердце которой не опалила страстная любовь, но которой судьба все же преподала урок. Не через любовь или ненависть, не через сочувствие или душевный подъем пережила героиня катарсис и познала высоту семейных ценностей. Ее провели через страх бесчестья.
И в итоге Ирэн по-новому ощутила семейное счастье: поняла цену спокойствия, надежного плеча, благополучия и заботы.
Душевные терзания героини вряд ли понятны многим современницам. И не потому что современницы далеки от морали или им плевать на общественное мнение. А потому что в нынешнем мире страх бесчестья, созависимость от общественного мнения в вопросах брака — уже редкость.
Я же, напротив, предпочла из 2-х озвучек именно вашу.
Вы читаете очень хорошо… Красивый мягкий тембр, размеренная выразительность, нужный темп. Был один недочет с ударением — да и ладно.
Вы мне знаменитую Моську напомнили.
У вас и у автора — слишком разные весовые категории.
Назвался груздем — полезай в кузов!
Без кивков на (бес)платность! Сделал ошибку- работай над нею и исправляй… либо сидеть тебе в критических комментариях до конца дней своих и служить ковриком для вытирания ног.
Интересно, что в детстве у меня был то ли диафильм, то ли книга, то ли набор открыток-комиксов «Война грибов». Правда там был Бибигон — маленький человек с внешностью Наполеона.
Так что тема, можно сказать, впитана с детства...)
Чтение отличное, история хоть и предсказуемая, но слушается легко и интересно — а что еще нужно от байки? Рекомендую всем любителям жанра. Автору и чтецу- спасибо.
Чье прочтение «Онегина» вы считаете удачным?
Голос у Мартенса очень приятен для слуха: мягкий, вкрадчивый, округлый тенор.
Сдается мне — вы просто хотели унизить коллегу. Что чести вам не делает.
Хоть перевод, хоть опус, хоть трактат,
Должна с печатями быть ваша трудовая
В небесной канцелярии, мой брат!
Не советую усугуБЛЯть.
Вам говорят о неуместности!
В противном случае и в гимн России можно было бы вставить пару строк о петтинге (и в букварь — тоже) и считать это нормой.
К сожалению, вы не додумались до этой мысли.