Очень сложно оценить.
Работа чтецов — выше всяких похвал.
А текст… так себе… Все грустно и как-то безперспективненько что-ли… как бурятская музыка… очень печально…
минусовать не стал…
Сори если кого обижу, по это полное говно… ни логики, ни морали… нелепый лог дешевого пучеглазо-азиатского мультика…
улыбнула отсылка к скандинавской мифологии в желании вдруг азиатской деве стать плхожей на валькирию…
три — четыре главы как положено посвещены тематике пубертатного дрочилова…
Чтец понравился, внятно, отчетливо, нет посторонних звуков, стабильный уровень громкости и темпа, интонации и изменение голоса разых лиц есть и не напрягают. Хороший потенциал.
Удивительно…
Тлт самый случай когда по-настоящему жалко время великолепного чтеца.
Все остальное полный отстой: забивающая голос и напрягающая музыка, романтика деревенского алкоголизма, отстойная идея самого рассказа…
Не рекомендую, вынужден минусовать.
Склоняю голову перед столь детальной проработкой вопроса. Мне даже как-то неловко что отнял у вас стоьько времени.
Действительно во время перевода суть полученного ВВ сильно изменилась.
К своему стыду про перевод я даже иине подумал… Ситуация напоминает анекдот про «Селебрейт, а не целибат».
Доброго вам времени суток.
Собственно я хотел сказать что автору не стоить вдаваться в технические тонкости в темах, в котрых знания не привышают «что-то, где-то слышал», это как в фильмах когда из ПМ вдруг раздается 10 выстрел без смены магазина или когда озвучка для АК47 вдруг от AR15…
Специалист сразу задается соответсвующим влпросом, я именно на подобном ампекте и акцентировал свое внимание. Сори если вас этим обидел, но если есть область в которой вы считаете себя экспертом экстраполируйте данную ситуацию на нее и вы меня, вероятно, поймете.
ну да, я расист и особо это не скрываю потому как честен сам с собой, а на счет лучше или хуже кто-то меня… ну на то мы и белковые структуры чтобы иметь субъктивную оценку, а вот догматировать ее это не есть хорошо.
Работа чтецов — выше всяких похвал.
А текст… так себе… Все грустно и как-то безперспективненько что-ли… как бурятская музыка… очень печально…
минусовать не стал…
улыбнула отсылка к скандинавской мифологии в желании вдруг азиатской деве стать плхожей на валькирию…
три — четыре главы как положено посвещены тематике пубертатного дрочилова…
Чтец понравился, внятно, отчетливо, нет посторонних звуков, стабильный уровень громкости и темпа, интонации и изменение голоса разых лиц есть и не напрягают. Хороший потенциал.
Тлт самый случай когда по-настоящему жалко время великолепного чтеца.
Все остальное полный отстой: забивающая голос и напрягающая музыка, романтика деревенского алкоголизма, отстойная идея самого рассказа…
Не рекомендую, вынужден минусовать.
минусанул нахрен.
Чтец отличный, музыка все портит…
Наворочено, длинно и интересно.
Действительно во время перевода суть полученного ВВ сильно изменилась.
К своему стыду про перевод я даже иине подумал… Ситуация напоминает анекдот про «Селебрейт, а не целибат».
Доброго вам времени суток.
Специалист сразу задается соответсвующим влпросом, я именно на подобном ампекте и акцентировал свое внимание. Сори если вас этим обидел, но если есть область в которой вы считаете себя экспертом экстраполируйте данную ситуацию на нее и вы меня, вероятно, поймете.