Да, я именно о традиционном названии букв русского алфавита в аббревиатурах. Как современный алфавит звучит, я в курсе.))
К аудиокниге:
Болдаччи Дэвид – Фикс
6
Я тоже эту книгу прочитала впервые подростком. Понравилось, но на один раз. Теперь вот решила перечитать, а тут упал срочный заказ, самой читать некогда, поэтому нашла здесь, чтобы слушать.)) Помню, я очень переживала за героиню, хотелось, чтобы всё для неё закончилось хорошо. Чтецу — большое спасибо!
К аудиокниге:
Жапризо Себастьян – Дама в очках и с ружьем в автомобиле
23
Тоже книга из моего детства! Прочитав её, мечтала увидеть Бухару. Так до сих пор не собралась, но ещё надеюсь увидеть прекрасный город. Сейчас слушаем с сыном, и, похоже, мы в Узбекистан поедем вместе.)) Спасибо Татьяне Телегиной, прекрасное прочтение!
К аудиокниге:
Соловьев Леонид – Возмутитель спокойствия
9
Сын возжелал перечитать-переслушать всего Толкина. И вот уже неделю слушаем, сначала «Хоббит», теперь «Властелин колец». Кирилл, спасибо Вам большое, прекраснейшее чтение! Сын, которому мы с мужем это читали в качестве сказок на ночь лет с трёх и которому сейчас 14, сказал: «Куда лучше папы читает!» А это, я вам скажу, ОЦЕНКА!))
К аудиокниге:
Толкин Джон – Властелин колец. Две крепости
9
Хочу вступиться за переводчиков. Поскольку сама переводчик. Не стоит огульно обвинять их в том, что «криво» перевели. Переводчик, если он работает с издательством, обычно предлагает варианты перевода названия, а окончательное решение принимает не только не переводчик, но даже и не редактор. Если мало-мальски владеющий английским языком человек вполне способен перевести словосочетание Life Support (хотя и его я бы не стала переводить дословно как «поддержание жизни»), то неужели человек, который переводит целые книги, не может этого сделать и переводит название «криво»?)) Нет, конечно! Решение о том, как назвать переведённую книгу или фильм, принимает целая куча людей, и переводчика при этом спрашивают в последнюю очередь. Там всякие рекламные, идеологические и ещё чёрт-его-знает-какие соображения… В оригинале книгу не читала, судить о качестве перевода не могу, но качество русского языка в ней несомненно достаточно высокое. Сюжет и художественная ценность произведения сомнительны, но тут уж явно не вина переводчика.))
К аудиокниге:
Герритсен Тесс – Бешенство
29
Спасибо, уже ставшие родными голоса, за очередное погружение в радость. Рассказы, конечно, далеко не радостные, но такие прекрасные (большинство), а главное — многие незнакомые, было очень интересно. Как всегда, великолепная обложка Амира Рашидова и его же роскошный голос в первом рассказе. Пожалуй, и рассказ мне понравился больше всех (не считая любимого Шекли, конечно). Саймак вместе с Мариной Зикеевой погрузил в раздумья: хорошо или плохо заранее знать, когда придёт твой последний час? Наверное, я бы всё же не хотела… Хотя… ведь это значит, ты успеешь завершить что-то, проститься с близкими, но… бр-р-р… нет, не надо… Про «всё хорошо» очень точно написали выше. Тоже бр-р-р… Короче, вот, может, ну их нафиг, тех суперспособностей… Это как гениальность. Вызывает восхищение, конечно, но и страх… В общем, спасибо! И снова жду новых погружений!))
К аудиокниге:
Глубина. Погружение 12-е
2
Ещё не слушала, но обязательно послушаю эту новеллу, добавляю в «Избранное». Пишу, потому что читала Цвейга с ранней юности, а потом, когда училась на «инфаке», ещё и в оригинале. Это был гениальный писатель, очень тонкий, на мой взгляд, чем-то похожий на Достоевского, только более телесный, что ли… Именно эту новеллу — не скажу, что люблю, но она меня очень «цепляет». Давно её не перечитывала, так что очень удачно, что она здесь есть.))
К аудиокниге:
Цвейг Стефан – Письмо незнакомки
30
Любимый, любимый Кир Булычёв! В детстве восторги от его «Алисы», а потом, лет в 17, наверное, я узнала его «взрослую» фантастику… Я уже где-то писала в комментариях, что восхищаюсь, как талантливый человек талантлив во многом. Опять это повторю. Он ведь археолог был, доктор наук — хорошо. Детская литература — опять талантливо, сколько людей выросли на его книгах. И потом вот рассказы и повести для взрослых, которые иногда всю душу переворачивают или просто оставляют чувство полнейшего восхищения. Рассказ «Можно попросить Нину?» я как раз прочитала в свои 17. Он врезался в память навсегда. А теперь нашла его здесь, решила включить послушать маме — и такое прекрасное исполнение! Спасибо огромное актёрам и, конечно, сайту за эту радость и грусть. И светлая память учёному, писателю и замечательному ЧЕЛОВЕКУ — Игорю Всеволодовичу Можейко (которого почитатели его книг знают как Кира Булычёва).
К аудиокниге:
Булычев Кир – Можно попросить Нину?
3
Удивительно, как талантливый человек талантлив во всём! В аспирантуре я читала «Теорию вероятностей » Е. Вентцель, готовилась по ней к экзамену. Папа говорил, не зная этой книги, просто никак нельзя освоить эту область математики.)) (Сдала, кстати, на «4», но до сих пор считаю, что заслуживала «5»! Тем более, что я гуманитарий...) А несколько лет спустя я прочитала «Хозяйку гостиницы» и «Кафедру» и только потом узнала, что эти книги написала та же Вентцель, только под псевдонимом. Ужасно рада, что одна из книг нашлась здесь, с удовольствием послушаю. Большое спасибо сайту и, конечно, Ирине Ерисановой!
К аудиокниге:
И. Грекова – Кафедра
5
Не вижу в книге никаких метаний автора. Вполне последовательные рассуждения. И да, он пытается заставить читателя думать, показывая, что любая медаль имеет всегда две стороны, разве это плохо? Учитывая, КОГДА была опубликована эта книга (а написана, несомненно, ещё раньше), очень даже талантливо, на мой взгляд. Про чтеца написала своё мнение в комментарии к первой книге, но вторая прочитана гораздо лучше. Надеюсь, и эта тоже.
К аудиокниге:
Кузьменко Владимир – Древо Жизни 3
7
В юности читала эту книгу, мне понравилась. Нашла здесь и решила переслушать. Чтец неплох, но хотелось бы правильных ударений (средствА — просто убивают...) и чуть более оживлённых интонаций.))
К аудиокниге:
Кузьменко Владимир – Древо Жизни 1
14
Ну, вот, вынырнула. Мало, скажу я вам. Ма-ааааа-ло! ))) Как всегда, прекрасно, а ещё такое новогоднее, светлое, даже если страшное или грустное… Выбор рассказов, как всегда, порадовал и очаровал. И новые голоса (поклон Олегу Кейнзу, Марине Зикеевой (ура-ура, ещё один чудесный женский голос!), Михаилу Мурзакову, Кириллу Головину, Владимиру Ovuor'у). И, конечно, такие родные «старые».)) Чудесное сочетание Тэффи и Елены Федорив, пробирающие до мурашек роскошные голоса Ивана Савоськина и Владимира Князева, а уж про выбор авторов и рассказов я вообще молчу… «Желание», как всегда, заставило вспомнить папу и рыдать. Олег Булдаков, как всегда, порадовал великолепным прочтением рассказа и выбором, конечно. Для меня этот автор, как и вообще корейская литература, — нечто совершенно новое, удивительное… Антон Палыч тоже оказался внезапным, я этот рассказ никогда не читала, огромное спасибо за выбор и невероятно точное прочтение, Алексей Дик! Умение передать дух времени и смысл текста у Романа Волкова и Сергея Бельчикова восхищает безмерно. Рождество и Новый год — время как раз для таких тем: отношения с близкими, дети, желания… Простите, если случайно кого-то не упомянула, уже эпитетов не хватает.)) Вы все — прекрасны, ПРЕКРАСНЫ! Амиру отдельное спасибо за изысканную обложку — так лаконично и празднично передать такую повторяющуюся тему — просто шедевр! Но, конечно, жду и Вашего голоса.)) В общем, я в восторге и очень хочу следующих погружений!
К аудиокниге:
Глубина. Новогоднее погружение
18
Так уж вышло, не смогла раньше погрузиться. Сейчас погружусь. Спасибо вам огромное за радость, доставленную в 2018 году. Здоровья (в первую очередь!), любви, успехов и просто маленьких радостей каждый день в 2019 году всем: чтецам, слушателям, создателям сайта. Очень надеюсь, что и в этом году нас порадуют новые погружения. И приступаю к прослушиванию. Better, как говорится, late…
К аудиокниге:
Глубина. Новогоднее погружение
5
Евгений, вы отлично читаете! Но всё же не «эф-бэ-эр», а «фэ-бэ-эр». Не сочтите за придирку, пожалуйста.)) А книга — да, слабее двух предыдущих, на мой взгляд. Хотя я не дослушала ещё.))
К аудиокниге:
Болдаччи Дэвид – Фикс
8
Прослушала-прочитала (когда не было возможности слушать, читала с телефона, и наоборот) первую книгу. Мне показалось — очень неплохо. Может быть, не Жапризо, но добротный автор, и перевод, видимо, качественный. Чтец хорош! Есть огрехи в ударениях, но готовность исправить подкупает. Слышится очень лёгкий, приятный (украинский?) акцент. Лично мне нравится. А голос, интонации, манера чтения — очень хороши, подходят этой книге. Спасибо! Начинаю слушать вторую книгу.
К аудиокниге:
Болдаччи Дэвид – Последняя миля
13
Ну, вот, дослушала и это Погружение. Почему-то люблю эту тему. Читала многих авторов, в том числе и не только фантастов. Выбранные рассказы, кстати, не попадались, так что спасибо! Мне показалось, что «Конец света, каким мы его себе представляем» Дейла Бейли — о том, какая несусветная чушь — идея о новых Адаме и Еве. Мой младший сын всерьёз увлекается биологией, слушали вместе. Он сказал: «Если оставить моральные аспекты, то чисто с точки зрения генетики, от двух особей вряд ли может возродиться вид. Слишком много будет накапливаться негативных генов, близкородственное скрещивание ни к чему хорошему не приведёт. А если не оставлять моральные аспекты, то как будут спать вместе их дети??? Или дочь с отцом… В общем, чушь». И ещё, по-моему, Бейли очень сердит на Бога… Остальные рассказы — разной степени мрачности, но ведь и тема не радостная. Мне эти варианты постапокалипсиса были интересны. Чтецы, как всегда, на высоте! Ждём следующего погружения!))
К аудиокниге:
Глубина. Погружение 11-е
13
Спасибо большое, как всегда, ВСЕМ. Но Елена и «Странная конфета» меня добили… Сначала я рыдала полчаса, а теперь жду, отчаянно жду, что кто-то тоже принесёт мне весточку от папы и скажет, что ему ТАМ тоже хорошо, не больно, не одиноко, что он не обижается на нас и любит нас по-прежнему, что он знает, как мы всегда любили и любим его и как (иногда до физической боли) нам всем не хватает его — маме, моей сестре, мне и нашим сыновьям — его внукам, которые так рано потеряли такого чудесного деда…
К аудиокниге:
Глубина. Погружение 10-е
3
Всё верно. Только не нарицательные, а собственные. Нарицательные как раз всегда переводятся.))
К аудиокниге:
Роулинг Джоан – Гарри Поттер и Кубок Огня
3
А, простите, здесь просто обычно видно, какого года запись, и я думала, что так всегда и везде.)) А Вы в результате дослушали до конца, несмотря на недостатки?
К аудиокниге:
Глубина. Погружение 9-е
6
Да, Попову, конечно, затруднительно было бы написать...)) Но в Вашем примере есть очень важный момент: открывая запись, Вы знали, что она очень старая, то есть — могли предположить, что само качество записи может быть не очень хорошим и что в то время какие-то реалии из произведений Хейли назывались или произносились на русском языке не так, как сегодня. И, конечно, это можно потерпеть ради «старой школы». Я бы тоже многое стерпела ради любимого Даррелла, например.)) Многое, но не всё.))
К аудиокниге:
Глубина. Погружение 9-е