Комментарии 5
Николай Юрченко
Николай Юрченко
Николай Юрченко
Николай Юрченко
Николай Юрченко
Да, отлично передана интонация загнанного человека, живущего в постоянном ужасе.
К аудиокниге:
Лавкрафт Говард – Дагон
Блестящая озвучка сказов. Не удержался, почти все прослушал в вашем исполнении. А планируется ли продолжение? Там точно были ещё сказы. «Круговой фонарь», помнится, «Чугунная бабушка». Ещё про узор на сабле было. Очень хотелось бы полную коллекцию.
К аудиокниге:
Бажов Павел – Серебряное копытце
Эх, жаль, перевод подкачал. Есть же блестящий перевод «Алисы» Нины Демуровой, где «Do cats eat bats? do bats eat cats?» переведено как «Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?» Что же автор перевода Сапковского не воспроизвёл лучшие находки? Или там с авторскими правами сложности бы возникли?
К аудиокниге:
Сапковский Анджей – Золотой полдень
1
Я при прослушивании решил, что выстрелил он не в кота, а в себя — и говорит про свою смерть и последующее захоронение как про свершившееся. Но если он стрелял лишь в кота, то жаль.
К аудиокниге:
Лавкрафт Говард – Наследство Пибоди
Ну, справедливости ради, конец подкачал. Сам же нашёл, чего боятся колдуны. Ну поджёг бы поместье перед тем как застрелиться — и всё было бы кончено. Странно также, что жители у Лавкрафта выписаны настолько апатичными (во всех произведениях, по сути), что сами этого не сделали.
К аудиокниге:
Лавкрафт Говард – Наследство Пибоди