"… я им говорю: не лОжьте зеркальце в парту, а они все равно лОжут!" (Доживем до понедельника, кто не знает). Ему мягко и не очень советуют: не начитывай книжек, а он… Сами знаете, что.
Куприна люблю, поэтому перечитываю и переслушиваю с удовольствием. Чтица- профессиональный диктор, поэтому оцениваю её строже, чем любителя. Если слушать в предложенном темпе, то получается, словно барышня спешит и боится опоздать куда-то, в результате складывается ощущение нервозности, излишней резкости. Переключаю на -20, практически нормально. Местами переигрывает. В целом -неплохо.
Куприна обсуждать-тратить время зря, лучше послушать/прочитать(ещё лучше). На мой взгляд, творчество такого мастера слова достойно профессионального прочтения. Чтице — любительнице пожелаю приобрести орфоэпический словарь, поработать с ним, параллельно посетить хорошего логопеда.
Методы, которыми добывали себе земли и русские, и амеры, и немцы, да кто угодно- всегда, скажем так, не совсем достойные. Увы. С удовольствием продолжу с Вами беседу в личке.
А про москвичей Вы зря так. Посмотреть в архивах, в ЗАГСах, так на одного-двух москвичей в четвёртом-пятом поколении по 70-80 человек, приехавших с разных концов не только России, но и из других стран, за последние годы, приходится. И как себя ведут в городе многие недавно ставшие москвичами приезжие- разговор отдельный, это уже в личку, если интересно.
Нет, меня не зацепило, как Вы выразились. На то и существуют комментарии, чтоб публиковать своё мнение. Модно, как Вы говорите, выкладывать свои бездарные записи. Здесь тоже модно стало выкладывать свои бездарные начитки. Тоже «засветиться» хотят. Вы сами себе и ответили. А откровенно оскорбительные комментарии бывают в основном только к откровенно оскорбляющим своей бездарной начиткой декламаторам. Не умеешь-научись, а потом и выкладывай своё творение. А для начала начитывай своим домашним и друзьям.
Спасибо за диалог.
Только Бальзак к таким сорока и пятидесятилетним никакого отношения не имеет. А можно пластическую операцию сделать и в 60 лет тоже стать женщиной бальзаковского возраста. Термин появился после выхода романа «Тридцатилетняя женщина», а не «Женщина, которая выглядит на тридцать». Однако, раз ВЫ сказали, что историческая привязка ни при чем, тогда, как говорится, беру свои слова обратно.
Роман хороший. Однако, в аннотации необходимо исправить «женщину бальзаковского возраста» на «женщину за сорок». Дама бальзаковского возраста — это женщина, которой за 30. Может чуть-чуть за 30, а, может, и побольше. Но это женщина, сохранившая свою привлекательность, следящая за собой, которой интересуются мужчины. Именно такой персонаж был описан Оноре де Бальзаком в его романе «Тридцатилетняя женщина», после которого и стало общеупотребительным выражение бальзаковский возраст.
Там, где написано «оставить комментарий», не указано, что комментарий должен быть только положительный. Если человеку не указать на его ошибки, то качество его исполнения не изменится в лучшую сторону. Для того и комментируют, чтоб чтец, если не дурак, прислушался к полярным мнениям и сделал для себя вывод, что исправлять в начитке. А вообще, выставлять сырой материал на всеобщее обозрение, это как в интернете выкладывать пение человека, у которого отсутствует музыкальный слух. По меньшей мере, смешно. И стыдно.
Спасибо за диалог.