Избранное
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Вами, Елена, проделана огромная и нужная современному читателю творческая работа по переводу сказочной повести «Крабат».
Emoji 10
Добавлю также, многоуважаемый =WLAD=, что моя переводческая работа и поэма «Крабат» всецело одобрены 10 ноября 2022 Лоренцем Битчем, внуком Отфрида Пройслера. С октября 2022 мои тексты и эта аудиокнига хранятся в музее Krabat-Mühle Schwarzkollm.
Еще 25 написанных мною поэм — «Сказки ХафизЫ» — находят многочисленных благодарных слушателей akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1
Всё это создает достаточную почву для моего самоуважения, которым Вы, неизвестно отчего, оказались обеспокоенным.
3
Emoji 4
Отфрид Пройслер родился в Северной Богемии в 1923 году. Окончив школу, был отправлен воевать на восточный фронт, а в 1944 г. попал в советский плен. В 1949 г. вернулся из плена, где выжил только благодаря помощи русской женщины врача. Больше 20 лет работал учителем и директором школы в Баварии и, став детским писателем, до последних лет жизни ничего не писал о войне. Если не считать этой сказки о черной мельнице — самой яркой метафоры войны и плена — и победы Добра над злом.
Большинству русских читателей сказочная повесть «Крабат» знакома по сокращенному переводу 80-х годов, адаптированному для детей.
Е. В. Хафизова предлагает вниманию слушателей свой новый перевод, а также версификацию каждого эпизода повести. Эта непривычная современным читателям форма поэтической импрессии, поэтического резюмирования прозы традиционна для искусства классицизма и романтизма (Ш. Перро, «Ундина» Ф. де Ла Мотт Фуке и В. А. Жуковского) и всецело одобрена Лоренцем Битчем, внуком Отфрида Пройслера. Перевод и сказочная поэма Е. В. Хафизовой хранятся в музее Krabat-Mühle Schwarzkollm.
Emoji 9
Emoji 1
Да, Женя, в 10-ой главе, под действием чувства минутного превосходства и могущества, парни забывают, что находятся в куда худшем плену…
Emoji 2
что как то не очень убедительно. впрочем вербовщики известный жупел романтической литературы-хотя обычно пугают прусскими)) вот по историческим меркам буржуазия придумают мобилизацию-и они вообще станут милым феодальным обычаем)) а самые ужасные войны-когда наемников в маленьком гос-ве искать сложно-на фоне новых станут скорее экстремальным спортом))
плюс думается мне что друзьям было бы лучше в армии чем на мельнице
плюс слабо верится что магия сработала бы на военных. недаром во всех сказках черта или колдуна часто побеждает солдат
как пишет Лукин:

«Это был тот самый случай, когда любое волшебство наверняка окажется бессильным. Нет на свете такой магии, что могла бы противостоять магии военных комиссариатов. За два столетия, минувшие с тех пор, как известный государь ввёл на Руси всеобщую воинскую повинность, формулировки повесток отшлифовались до совершенства заклинаний, а сама процедура призыва обратилась в нечто сакральное, отчасти напоминающее ритуал жертвоприношения. Хотя, если на то пошло, армия во все времена представляла собой страшную колдовскую силу, в сравнении с которой даже печально известное вуду выглядит несколько беспомощно. Ну, подумаешь, зомбирует какой-нибудь там Барон Суббота двоих-троих, от силы — десятерых соплеменников… Что такое по нашим временам десяток зомби? Меньше взвода!»©Портрет кудесника в юности
Emoji 4
Emoji 3
Поднять бы немного глубину и сочинить спинн офф про колдуна. Не оправдание конечно но дать личность что когда то был человеком, как чувствует страх и тикающий часовой механизм. Как понимает как завязать тут и уже сам не верит в какие то честолюбивые планы.
Всё таки при договоре с дьяволом жертвы всё просто срок разный. Выгодополучателя нет
Emoji 12
Emoji 10
Первая глава «Пагубы» Евгения Карновича рассказывает о тех самых саксонских вербовщиках, что и 10-ая глава пройслеровского «Крабата».
Emoji 4
Emoji 1
Обожаю этого актёра, буду слушать только ради его исполнения.
Emoji 4
Людмила, здравствуйте! Тогда присоединяйтесь к защите его доброго имени здесь akniga.org/moem-somerset-rozhdestvenskie-kanikuly
Emoji 2
С третьей минуты 63-го трека этой замечательной книги akniga.org/lapshin-aleksandr-stupina-nina-golosa-knig Вячеслав Павлович Герасимов сам рассказывает о себе, своей собственной лирике и своем творческом методе.
Это будет полезно услышать любителям аудиокниг — но не любителям беспредметной критики и бесконечных склок.
Emoji 9
Яволь! Шамбер-циммер. Битте-цирбитте!)))
Emoji 24
Emoji 7
С книгой этой, многоуважаемый =WLAD= вы познакомились в полном объеме благодаря выполненному мною переводу с немецкого языка на русский. Альтернативные озвучки предлагают вам сокращённый пересказ повести для детей.
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.
Я переводила, сочиняла свою поэму и озвучивала ее с 10 марта 2020 по 25 июля 2022 года, и все это время, постепенно размещая здесь по 5 глав, чувствовала поддержку таких слушателей, как Ирина Будыка:
«Спасибо большое, Елена, за эту чудную сказку. Раньше не читала. Тем интересней было слушать. Пока не всё озвучено, однако понятно, что Добро победит Зло. А это самое важное. Понимаю Вас, что Тонда — любимый герой, правда рано «уходит со сцены». Однако он многое успел сказать.
Главное, Тонда до последнего не терял присутствие духа и подбадривал всех. Сильная личность.
Но более всего мне понравилось поэтическое сопровождение — так кратко, ёмко и выразительно описаны события. Ставила на стоп и слушала снова. Очень талантливо. С нетерпением жду продолжения». Удивительно, что эти прекрасные слова были написаны Ириной в годовщину самого худшего в моей жизни дня — и невероятно подняли мой дух в эту минуту.
Emoji 5
image
Тульская детская художественная школа им. В. Д. Поленова, 2012, рисунок Вики Горкиной с моей правкой образа Тонды — любимейшего литературного героя на все времена.
Emoji 7
Emoji 1
Туманность и схематизм внешнего облика Тонды и возвышенность души делают его идеальным героем грез. О нем я написала в 2008 году:

В полусне – полусолнце,
Как монета на донце.
Послевкусие меда.
Исчезающий Тонда –
Не под крыльями врана –
Под завесой тумана.

Полумесяц и рано.
Полусон, полурана.
Emoji 7
Emoji 1
Юродство — Юро, и Крабат — задор.
А Тонда — Тонда выше снежных гор…
Emoji 6
Emoji 1
Прямой эфир Скрыть
Solidago 12 минут назад
«Жена прикоснулась к его плечу и произнесла: „Мистер, Вы наверное, очень устали на работе. Желаете что-нибудь...
Tatiana Drogan 12 минут назад
Вы опять на личности все сводите)) а я об исусстве слова Лескова, которое профанируется таким чтением. При такой...
Annushka 18 минут назад
Тут взрослые внезапно понимают, что дети играют куда жестче. Очень воспитательно — но не для детей
Лена Илющенко 18 минут назад
Вам бы почитать, а не послушать… Как раз именно совеЦкие произведения.:))) Там грамотность на высшем уровне, не чета...
FUCSHIALZ KKK 19 минут назад
ТХЕ БЭСТ!!! ДУШЕВНО!!!
ol
olrikova
22 минуты назад
Девушка словно читает с леденцом за щекой и торопится куда то
Татьяна Лузина 43 минуты назад
Интересный рассказ, замечательное прочтение.👍 Спасибо.
As
Aspin
44 минуты назад
Жаль что вам *В результате кончить не получилось*
Oger Sombar 44 минуты назад
Спасибо, послушаем)
Solidago 46 минут назад
«И они воспарили в воздухе» — это намек на дружественный союз? Ведь воздуха вне предела корабля нет, а внутри не...
Эфир