«Минута раскаяния — это минута посвящения. И более того. Это путь к преображению собственного прошлого. Большинству людей трудно понять эту мысль. Мне думается — чтобы понять ее, нужно попасть в тюрьму. А если так, то ради этого стоило попасть в тюрьму».
«Мне нужно заставить самого себя взглянуть на прошлое другими глазами, заставить мир взглянуть на него другими глазами. Я не могу достигнуть этого, ни перечеркивая прошлое, ни пренебрегая им, ни хвалясь им, ни отрекаясь от него. Достигнуть этого можно, только признав его в полной мере неизбежной частью эволюции моей жизни и характера; только склонив голову перед всем, что я выстрадал».
«Высочайший момент в жизни человека — когда он падает на колени во прах и бьет себя в грудь, и исповедуется во всех грехах своих» («De profundis»).
Поэтому король парадокса Оскар Уайльд и в этой книге остается самим собой — это не только голос «из бездны», но и голос С ВЕРШИНЫ, на которой трудно удержаться…
«Мыслим мы в вечности, но медленно проходим сквозь время...»
«Ничто в мире не бессмысленно, и менее всего — страдание. И то, что скрывалось глубоко в моей душе, словно клад в земле, зовется Смирением. Это последнее и лучшее, что мне осталось; завершающее открытие, к которому я пришел.
Смирение — самая странная вещь на свете. От него нельзя избавиться, и из чужих рук его не получишь. Чтобы его приобрести, нужно потерять всё до последнего».
Альфред Дуглас был любимым ребёнком своей матери, которая называла его Бози (Bosie), от англ. «bossy» — «хозяеватый, любящий командовать, похожий на босса». Но более устойчивую ассоциацию это прозвище вызывает с немецким Böse — «Зло».
Олег Хафизов: «Говоря об Оскаре Уайльде, в первую очередь вспоминают его «Дориана Грея», давно ставшего эталоном английского литературного языка и одним из архетипических сюжетов мировой литературы. Любители изысканного британского юмора и убийственных парадоксов не забудут пьесы Уайльда, заложившие основу его блестящей прижизненной популярности и по сей день вдохновляющие бесчисленных режиссеров театра и кино во всем мире.
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
Вчера тульская поэтесса Татьяна Колоскова vk.com/id184161044 написала стихи:
Они сказали: «Небо стало грязным!»
А это значит — на подлёте дроны.
Как злобные, голодные вороны,
Хотят разрушить то, что так прекрасно.
Прекрасна жизнь, и мир, и эти земли,
И детская ладонь в твоей ладони.
И сердце от тревоги молча стонет,
И стонам небо «грязное» не внемлет.
Идти непросто по путям тернистым.
В ночи молюсь, чтоб эти дни минули,
Чтоб птицы злобные навек уснули.
Прошу, чтоб небо снова стало чистым.
И, повествуя о неустанном воителе Харальде Суровом, Сергей Степанов рисует на последних страницах именно пир ворон.
Но Небо внемлет, Небо не уснуло.
И всё жестокое в свой час минуло.
Российский историк, профессор, доктор исторических наук, писатель Сергей Александрович Степанов окончил исторический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, работал в государственных архивах и научно-исследовательских учреждениях. В настоящее время является профессором Российского университета дружбы народов. Известен как специалист по дореволюционной истории России. Его монографии о политических партиях, политическом сыске, российских реформаторах неоднократно переиздавались в России, переводились на иностранные языки и издавались за рубежом. Помимо научной и исследовательской деятельности, Степанов увлекается литературой. Из-под его пера вышли научно-популярные книги и увлекательные исторические романы. Автор пишет о судьбах царей и русских княгинь. Творчество Степанова доказывает, что в российской истории хватает сюжетов, достойных пера Шекспира. Все публикации историка отличаются глубокой проработкой и основаны на реальных фактах. Одним из любимых героев писателя стал Харальд Суровый, норвежский конунг и зять князя Ярослава Мудрого. Пятитомная эпопея «Последний викинг» повествует об удивительных (и тем не менее реальных) приключениях Харальда и его верных спутников в Древней Руси, Византии, Палестине, Африке, Италии, на Балканах.
«Смирение художника проявляется в том, что он принимает с открытой душой всё, что бы ни выпало на его долю».
«Мне нужно заставить самого себя взглянуть на прошлое другими глазами, заставить мир взглянуть на него другими глазами. Я не могу достигнуть этого, ни перечеркивая прошлое, ни пренебрегая им, ни хвалясь им, ни отрекаясь от него. Достигнуть этого можно, только признав его в полной мере неизбежной частью эволюции моей жизни и характера; только склонив голову перед всем, что я выстрадал».
Поэтому король парадокса Оскар Уайльд и в этой книге остается самим собой — это не только голос «из бездны», но и голос С ВЕРШИНЫ, на которой трудно удержаться…
«Мыслим мы в вечности, но медленно проходим сквозь время...»
Смирение — самая странная вещь на свете. От него нельзя избавиться, и из чужих рук его не получишь. Чтобы его приобрести, нужно потерять всё до последнего».
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
Не прочтет «De profundis»,
Зато «Саломею» – о да!
О боли и скорби,
Страданье и чуде –
Зачем, если кровь молода?
Так губит погубленный
Новые души,
И каждому час настает,
Запрет испытания
Слепо нарушив,
Вкусить обжигающий плод.
Но может Раскаянье
Сдвинуть и горы,
Повержена демонов рать.
Людские оставим
Свои приговоры,
Чтоб почести Скорби воздать.
29 января, 25 апреля 2025 года
Озвучено в Туле )
Они сказали: «Небо стало грязным!»
А это значит — на подлёте дроны.
Как злобные, голодные вороны,
Хотят разрушить то, что так прекрасно.
Прекрасна жизнь, и мир, и эти земли,
И детская ладонь в твоей ладони.
И сердце от тревоги молча стонет,
И стонам небо «грязное» не внемлет.
Идти непросто по путям тернистым.
В ночи молюсь, чтоб эти дни минули,
Чтоб птицы злобные навек уснули.
Прошу, чтоб небо снова стало чистым.
И, повествуя о неустанном воителе Харальде Суровом, Сергей Степанов рисует на последних страницах именно пир ворон.
Но Небо внемлет, Небо не уснуло.
И всё жестокое в свой час минуло.