Лавкрафт Говард, Дерлет Август - Таящийся у порога
Лавкрафт Говард
100%
Скорость
00:00 / 01:07:55
Август ДЕРЛЕТ, Говард ЛАВКРАФТ - Таящийся у порога 01 01
01:19:28
Август ДЕРЛЕТ, Говард ЛАВКРАФТ - Таящийся у порога 02 02
01:06:21
Август ДЕРЛЕТ, Говард ЛАВКРАФТ - Таящийся у порога 03 03
01:13:28
Август ДЕРЛЕТ, Говард ЛАВКРАФТ - Таящийся у порога 04 04
01:40:19
Август ДЕРЛЕТ, Говард ЛАВКРАФТ - Таящийся у порога 05 05
Описание
Приход Старейшины Йог-Сотота, Демона Тысячи Солнц, в нашу реальность долго и тщательно готовился приспешниками запрещенного культа. И теперь, кажется, ничто не может помешать чудовищу ворваться в осязаемый мир. Но находятся люди, обладающие знаниями и душевными силами, намеренные не допустить воцарение древнего зла.
Поддержать
исполнителя
Банковская карта: 4276 3700 1844 0095
ЮMoney: 41001430392928
Другие книги серии Мифы Ктулху
Другие книги авторов
Аудиокниги жанра «Ужасы, мистика»
9 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
Lasur
18 минут назад
Сергей Афанасьев
22 минуты назад
Виктория Евгеньевна
27 минут назад
den7
34 минуты назад
Айвенго
38 минут назад
Sultan Sultan
41 минуту назад
Татьяна Голубь
43 минуты назад
Top Top
47 минут назад
Ира Павлова
50 минут назад
Инесса
51 минуту назад
Ruslan Geld
1 час назад
Влад Богомол
1 час назад
Воля
1 час назад
Павел Люкшин
1 час назад
Роман Джабиев
2 часа назад
Светлана Обметко
2 часа назад
Natkatralala
2 часа назад
Альт
2 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Я сравнивал этот перевод с оригиналом. В целом, более-менее совпадает большая часть предложений. Где-то есть чуть более вольный формат, где-то — что-то немного сокращено и перефразировано. Лично я такое не люблю, но это считается нормой. Попадаются здесь и откровенные ляпы. Вроде «Georgian style», который у переводчика из привычного для англосаксонской архитектуры «георгианского» стал «грузинским»… которого там отродясь не видели. Ну и в таком же духе. Элайджа почему-то стал Ильёй… Ну и так далее. Но, повторюсь, текст вполне себе соответствует манере Дерлета. Так что, перевод совсем не идеальный, но, в целом, приемлемый. Оригинал есть на archive org. Так что, можете найти и сверить
Мне кажется всё происходящее и старинный зАмок с таинственным окном очень живописно можно было бы обыграть в фильме.
Всегда радуют «встречи» с творчеством Олега Б.
Ни о чём. Но так страаашно о всех этих Ктулху, ЙогСототах и о прочем пушистом зоопарке.