Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Яншин Максим
Длительность
54 минуты
Год озвучки
2020
Серия
Ужас на Диком Западе (5)
Описание
Рассказ, условно относящийся к Мифам Ктулху, из серии приключений Джебедайи Мёрсера: священника и охотника за нечистью. Оказавшись в неприятном захолустном городке, преподобный Мёрсер узнает о кровавом убийстве, совершенном загадочным монстром из другого мира. Священник берется за дело и вступает в отчаянную схватку с чудовищем…
Добавлено 1 мая 2020
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:
ЮMoney:

17 комментариев

Популярные Новые По порядку
Интересна вся серия. Макс Плисскен читает хорошо.
Emoji 13
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Серия небольшая, подумываю. Может стоит и всю охватить. Повесть и несколько рассказов
Emoji 10
Ответить
Многоуважаемый слушатель, это имя (Сисси) произносится с ударением на первый слог. Можете погуглить произношение имени актрисы Сисси Спейсек (из «Кэрри»), если хотите. Относительно того, как это имя «в русском произношении» я не берусь судить, поскольку информация в интернете противоречивая, да и зачем, если можно легко найти как его произносят носители языка. С ударением на второй слог — это, помнится, мужское имя в сериале «Санта Барбара», и то потому что в оригинале C.C. Поэтому в корне с вами не согласен :) Рад, что рассказ понравился
Emoji 11
Ответить
Максим Яншин
— Ктулху фхтагн! 🤪
Emoji 4
Ответить
Максим Яншин
Я тоже в корне не согласен. )))
Не надо бездумно переносить кальку с иностранного языка, так не работает в лингвистике. Мы же не говорим Ланден вместо Лондона, и Пари вместо Парижа. Многие слова переходя в др. язык трансформируются. В английском языке ударение падает преимущественно на первый слог, ну за исключением иностранных заимствований, в русском на последний. Кроме того есть слова, которые имеют «неблагозвучную» схожесть местным словам и оборотам. При переводе и транслитерации таких слов обычно избегают или меняют на схожие по смыслу. Так происходит во всем мире.
Пример «неблагозвучной» схожести
www.youtube.com/watch?v=9yODHLHQS_Q
youtu.be/izYVJ4Y26r0?t=77
Emoji 5
Emoji 2
Ответить
Многоуважаемый чтец, «сИси» — это то, что у бабы спереди, а женское имя — СисИ (ударение на последний слог) по крайней мере в русском произношении. 😂
Имя Сисси предположительно сокращение от Сесилии, Сесиль, иногда даже Елизаветы.
Emoji 9
Emoji 1
Ответить
Рассказ понравился, чтецу спасибо.
Emoji 4
Ответить
Хороший рассказ, люблю такие. Коротко, ясно и интересно.
Emoji 2
Ответить
Ну, хорошо же! Чтец красавчик! Без кривляний в интонациях, приятный темп, без исковерканных слов (сиси бывают разные). Молодчага! Так держать!
Emoji 1
Ответить
Влад Заика
Круто, что зашло, спасибо! Может стоить весь цикл озвучить?
Emoji 1
Ответить
Рассказ очень простенький, незатейливый. Прочитано очень хорошо. Правда есть одно НО имя девушки СисИ, а не СИси. Очень смешно было слушать когда когда главный герой говорил, что он любит СИси. 😁
Emoji 1
Emoji 1
Ответить
Orthodox 843
Наверное ортодоксал и натурал в любви
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Людмила Только что
Интересный сюжет, мистический ужас, великолепное прочтение — что ещё нужно? Огромное спасибо!
Айвенго 8 минут назад
угар, но послушать можно
Fi
Fiore_Quintesson
10 минут назад
Прекрасная книга, прекрасное прочтение. Очень грустно оттого, как родители калечат своих детей. Возможно, эта цепь...
Светлана Бессонова 29 минут назад
Дождь с неба стеной, а москитам пофигу.
Олеся Старицына 45 минут назад
… Это дно.
Безусловно. А Эдди Яку, как и его отец, совершил также много истинно героических и альтруистических поступков.
6 глава бомба😈
Айвенго 2 часа назад
Начитка хорошая, а текст бредовый абсолютно
ivlex1968@ 2 часа назад
Озвучка жесть- пенопластом по стеклу. И уши устают и мозг
Татьяна Л 2 часа назад
……………
Эфир