Закрыто по просьбе правообладателя
Скрыть главы
Жанры:
Реализм
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Южная Европа))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Для взрослых
Сюжетные ходы:
Становление/взросление героя
Cюжет:
Хаотичный
Описание
Джозеф Хеллер написал эту книгу и в свет она вышла, став мировым бестселлером, в 1961г. В основе книги – военный опыт автора, пилота бомбардировщика B-25. Поправка 22 – это правило для боевых летчиков, которым очень хочется домой, но ни состояние здоровья, ни количество боевых вылетов, никак не приближают их к демобилизации. Автор никогда не закончил бы «Поправку», если бы не знакомство с «Приключениями бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека. Аллюзия на эту сагу абсурда и юмора даст слушателю максимальное представление о том, с чем ему предстоит столкнуться, слушая эту книгу. Перед нами подлинная сатира, жесткая, иногда до жестокости, уморительно смешная и, зачастую, требующая изрядного умственного труда для осмысления описываемых событий, их смысла и значения.
Другие книги Хеллер Джозеф
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
25 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Комментирование книги ограничено
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
laurina
34 минуты назад
Frank Norton
34 минуты назад
HEDGEHOG. INC
35 минут назад
Splushka88
58 минут назад
Николай Ашихмин
59 минут назад
Ирина Арсенина
1 час назад
Маша И
1 час назад
Надежда Ахметшина
1 час назад
Андрей Паньшин
1 час назад
Дмитрий Пискунов
1 час назад
Венцеслав Пипкинс
2 часа назад
Анна Никитина
2 часа назад
Владимир Суслов
2 часа назад
Фёдор
2 часа назад
zarist
2 часа назад
Elena LV
2 часа назад
Cat_onamat
2 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Очень смешно и интересно!
Диктору огромное спасибо!
Всем рнекомендую…
Радует глав.герой))не разочаровал!!! Болею за него!
Спасибо чтецу. 10 из 10.
Эта книга гораздо глубже и значительно лучше написана. Лично мне похождения Швейка были смешны в 15 лет, сейчас как-то банально… сказочка. И если вам нравятся сказочки для “поржать” — это ваше право.
Но ничего с таким самодовольным чванством обливать грязью одно из лучших писателей XX века. Книга замечательная, другие его книги тоже. Но они не для того, чтобы ржать.
В рейтинге «100 лучших романов Новейшей библиотеки», составленном по оценкам специальной редакторской группы из числа ведущих писателей и опубликованном в 1998 году нью-йоркским издательством Modern Library, роман «Уловка-22» попал на 7-мое место. В альтернативном рейтинге, составленном тем же издательством по результатам опроса 400 тысяч читателей, роман занял 12-ое место.
В 2003 году роман «Уловка-22» занял одиннадцатую позицию в списке «200 лучших книг по версии BBC», составленном по результатам опроса, в котором приняли участие около миллиона человек.
Видно, вы готовы скатится даже в ксенофобию, лишь бы оставить за собой последнее слово, хотя сами уже поняли, что не вполне правы. То вам юмор американский — то есть, по-вашему, плохой. То ваше мнение весомее мнения миллиона воображаемых китайцев… а, даже не одного миллиона, а миллионов!
Можете оставить тут ниже ваше веское последнее слово, я не вижу смысла вам больше отвечать.
Если вы прочитали книгу, и не уловили юмора… ну что ж, объяснять шутки дело неблагодарное. Тоже самое на тему глубины — если вы не увидели, не поняли… не знаю… попробуйте перечитать. Эта книга того стоит.
Я не буду пояснять “глубокий смысл” книги, не потому, что мне нечего сказать, а потому что это только испортит впечатление тем, кто не читал.
Собственно, моя задача была подчеркнуть, что эту книгу не стоит сравнивать со Швейком. Это несопоставимые вещи. Обе книги хороши, но очень разные. И еще что-то противопоставить охаиванию этой прекрасной книги (почему-то подозрительно напирая на то, что она американская). А вот доказывать, что я пишу шедевральные отзывы — это в мои задачи не входит. Можете и дальше меня охаивать :)
Спасибо.
Люди вложили свое время и силы, чтобы сделать что-то нужное и хорошее. А вы пришли тут и излили свою желчь, даже толком не разобравшись.
Запись, перевод и озвучка — отличные. Спасибо
Он уже отдал свой долг и просто хочет жить. Тем более, что вокруг — море, солнце, жизнь, а война уже почти закончилась.
И не дай мне бог осудить его за отказ положить живот на алтарь победы.
Я читала перевод Виленского и Титова «Уловка-22», а теперь послушала перевод Кистяковского «Поправка-22». Оба перевода не считаются непогрешимыми, но суть ясна в любом из них, читала и слушала на одном дыхании.