Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
18+ 7 часов 53 минуты
Поделиться
Сила и слава

Грин Грэм – Сила и слава

Сила и слава
100%
Скорость
00:00 / 01:23:39
silaslv1
01:28:55
silaslv2
01:15:40
silaslv3
01:26:59
silaslv4
01:25:33
silaslv5
52:25
silaslv6
Избранное
39
Emoji 4
Автор
Исполнитель
Мень Александр
Рейтинг
8.46 из 10
Длительность
7 часов 53 минуты
Год издания
1940
Альтернативные озвучки
Жанры Реализм
Характеристики Религиозное(Христианство(Католичество)) | Психологическое | Социальное | Философское
Место действия Наш мир (Земля)(Америка(Латинская Америка))
Время действия 20 век
Возраст читателя Для взрослых
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный с экскурсами | Линейно-параллельный
Описание
Книга о судьбе одного католического священника в период гонений на церковь в Мексике 20-х годов прошлого века и, соотвественно — в период сопротивления церкви оным гонениям.
Другое название
The Power and the Glory [ориг.]; The Labyrinthine Ways
Добавлено 22 июня 2024

6 комментариев

Популярные Новые По порядку
Гм евро центризм. И близко не знал что в Мексике было гонение на церковь! Впрочем что я про Мексику знаю
Emoji 2
Emoji 1
Ответить
Евгений Бекеш
Разумеется, евро центризм.
Г. Грин никогда и не пытался косить под местного.
Emoji
Ответить
Перевод названия как «Сила и слава» по-русски неблагозвучен и далёк от смысла.
Более точен перевод «Власть и слава». К тому же такой вариант сразу отсылает к названию известного «Власть без славы», перекликаясь по смыслу.
Кто переводчик? Что он там ещё напортачил?
.
Не мешало бы кроме ссылки на издание читаемого произведения, называть ещё имя переводчика.
Emoji 1
Ответить
Cat_onamat
Как раз «Сила и слава» и никто не портачил. Потому что это слова из молитвы Отче наш: «Ибо Твое есть Царство, и Сила, и слава во веки». А что перекликается — так того Грэм Грин знать не мог, потому что Харди написал свою книгу только через десять лет. У Харди, действительно игра слов и книга про власть. Переводчик книги — о. Александр Мень.
Emoji 2
Ответить
Ну я имел ввиду что Мексика страна не хуже прочих. Но не знаю я про неё ничего))
Emoji 2
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Мумиёшечка 4 минуты назад
Что за дичь таким голосом читать
Хилтон 4 минуты назад
Такой бред. Хватило на 5 минут
Жан Бреешъ 4 минуты назад
Немного не моё. И чтец не понравился…
Лучиани 4 минуты назад
… Жесть!..
cameron 4 минуты назад
Книга ни о чем. Объемное бормотание с многократными ссылками на бормотание.
Ёбанарод 4 минуты назад
На фоне классической литературы это выглядит бледновато.
Alfred 4 минуты назад
Леша парень неплохой, только ссытся и глухой.
Рустам Едрисов 4 минуты назад
Полторы минуты прослушивания и харэ. Спасибо.
Kurt 4 минуты назад
Господи боже. Зачем было марать бумагу? В стране и так дефицит древисины.
Nadin Guille 5 минут назад
Лучше работайте, товарищи писатели!)))
Эфир