Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Грин Грэм - Сила и слава

18+ 7 часов 53 минуты Еще 1 название Еще 2 озвучки
Сила и слава
100%
Скорость
00:00 / 01:23:39
silaslv1
01:28:55
silaslv2
01:15:40
silaslv3
01:26:59
silaslv4
01:25:33
silaslv5
52:25
silaslv6
39
4
6 комментариев
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.46 из 10
Длительность
7 часов 53 минуты
Альтернативные озвучки
Жанры: Реализм
Время действия: 20 век
Возраст читателя: Для взрослых
Описание
Книга о судьбе одного католического священника в период гонений на церковь в Мексике 20-х годов прошлого века и, соотвественно — в период сопротивления церкви оным гонениям.
Другое название
The Power and the Glory [ориг.]; The Labyrinthine Ways
Поделиться аудиокнигой

6 комментариев

Популярные Новые По порядку
Гм евро центризм. И близко не знал что в Мексике было гонение на церковь! Впрочем что я про Мексику знаю
Ответить
Евгений Бекеш
Разумеется, евро центризм.
Г. Грин никогда и не пытался косить под местного.
Ответить
Перевод названия как «Сила и слава» по-русски неблагозвучен и далёк от смысла.
Более точен перевод «Власть и слава». К тому же такой вариант сразу отсылает к названию известного «Власть без славы», перекликаясь по смыслу.
Кто переводчик? Что он там ещё напортачил?
.
Не мешало бы кроме ссылки на издание читаемого произведения, называть ещё имя переводчика.
Ответить
Cat_onamat
Как раз «Сила и слава» и никто не портачил. Потому что это слова из молитвы Отче наш: «Ибо Твое есть Царство, и Сила, и слава во веки». А что перекликается — так того Грэм Грин знать не мог, потому что Харди написал свою книгу только через десять лет. У Харди, действительно игра слов и книга про власть. Переводчик книги — о. Александр Мень.
Ответить
Maria Batova
Перекличка тут существует/нарушается только для русскоязычных читателей.
В английском языке никакой двусмысленности тут не возникает просто из-за особенности английского языка. (Что власть, что сила. Термин один и тот же)
Ответить
Ну я имел ввиду что Мексика страна не хуже прочих. Но не знаю я про неё ничего))
Ответить
Прямой эфир скрыть
Тангиз Шендеров 4 минуты назад
Плагиат и графомания в одном флаконе.
Йохан Сомерс 4 минуты назад
кошмарное чтение, зачем так глотать слоги, как беззубый астматик
Данилов Миша 4 минуты назад
Бред прогрессирует
Вечный Жид 4 минуты назад
Муть. Начало бодрое а потом из пустого в порожнее.
Алексей Лонгерман 4 минуты назад
очередное гуано — все как под копирку-графомания
Богдан Агизеков 4 минуты назад
Разочарование. И книга и чтец.
Микки М. 4 минуты назад
Это похоже на какое-то подзаборное бытие)))
Маг Магович 4 минуты назад
К обычно невнятному сюжету автора добавляются странные интонации чтеца.
Кирилл Веллер 4 минуты назад
Мне не понравилось, как читает. Неприятно.
Ирина Мудрова 5 минут назад
по отношению к предыдущим слабенько и безатмосферно.
Миклухо Мак. 5 минут назад
Позвольте донести до сведения автора: слово хренотень — мужского рода!!!
Tek Dey 5 минут назад
Ну, очень нудное и невыразительное прочтение (((
Микки М. 5 минут назад
Слащавая тягомотина
azer13 5 минут назад
Озвучивал явно не человек. Интонации почти никогда не совпадают с текстом.
Ксеркс Фантаст 5 минут назад
Гадость-то какая!
Вера Андрющенко 5 минут назад
На любителя. Как по мне, то потерянное время.
Антоха 7 минут назад
Ага. Мне вообще не зашло.
Шенген-151989 7 минут назад
Немного не моё. И чтец не понравился…
Селена Дианова 7 минут назад
Слушаю начало, блин… Жесткие дежавю ловлю
zebrOFF 7 минут назад
Редкостная чушь и занудство. Для нервных романтических подростков и барышень.