Возможно, в их числе были «Необыкновенные приключения Карика и Вали» Яна Ларри и «В стране Дремучих трав» Владимира Брагина? :) К сожалению, обе книги прошли в своё время мимо меня, а о последней я бы и не узнал, если б одна хорошая слушательница на Ютубе не упомянула о ней, сказав, что этот рассказ В. Дмитриевой напомнил ей светлые моменты детства, когда папа читал ей вслух эту книгу, по её просьбе вновь и вновь возвращаясь к захватывающим моментам… Но вообще, такая литература почему-то была редкой, труднодоступной. Напротив же, рассказы о всём большом и великом всегда поощрялись, равно как и вездесущая космическая тема. Во всех сферах бытия господствовал монументализм, гигантизм, раздувание идеи величия вождя, государства и человека. Именно этот вектор считался единственно правильным и получал всякую поддержку и «благословение свыше». Обратный же вектор вызывал подозрение и находился под строгим надзором. Недаром одни из самых первых под сталинскую раздачу попали именно микробиологи. А автор «Карика и Вали» получил в итоге 15 лет Гулага. Не за Карика, разумеется, но за «извращение советской действительности и дискредитацию [т.е. процесс уМАЛения достоинства ] комсомола, прессы и прочих [ великих ] мероприятий Советской власти». Ёщё бы! Написать самому (!) Сталину персональную анонимную повесть, в которой
«Посланец Марса узнает об ужасающей бедности страны, причиной которой является «гипертрофическая централизация всего нашего аппарата, связывающая по рукам и ногам инициативу на местах», о бездарности и бессмысленности большинства законов, о том, как выдумываются «враги народа», о трагическом положении крестьянства, о ненависти большевиков к интеллигенции и о том, что во главе большинства учебных заведений и научных учреждений стоят люди, «не имеющие никакого представления о науке».
С пронзительной прямотой загадочный автор сообщает о развале культуры: «Большевики упразднили литературу и искусство, заменив то и другое мемуарами да так называемым «отображением». Ничего более безыдейного нельзя, кажется, встретить на протяжении всего существования искусства и литературы. Ни одной свежей мысли, ни одного нового слова не обнаружите вы ни в театрах, ни в литературе». А еще в повести было сказано о мнимости свободы печати, которая «осуществляется с помощью предварительной цензуры», и о боязни людей говорить правду...» (см. fantlab.ru/autor6229 )
Так и хочется воскликнуть: как же это всё теперь вдруг стало понятным и знакомым!
Но начинали точить зуб на него именно с момента публикации повести о крошечных человечках, на которую из ДЕТИЗДАТА пришла следующая рецензия:
«Неправильно принижать человека до маленького насекомого. Так, вольно или невольно, мы показываем человека не как властелина природы, а как беспомощное существо. Говоря с маленькими школьниками о природе, мы должны внушить им мысль о возможности воздействовать на природу в нужном нам направлении».
Когда русский писатель Носов ехал в поезде, он разговорился с украинским писателем Богданом Чалым (редактором «Барвинка»). Носов поделился замыслом, а Чалый тут же предложил: «Пиши, я напечатаю!». Так первые главы вышли сразу в Киеве, в переводе Фёдора Макивчука. Первые иллюстрации к «Незнайке» тоже сделали киевские художники.
Путаница возникает из-за удивительного факта: впервые переведенный «Незнайка» был напечатан на украинском языке (параллельно с русским) в журнале «Барвинок» в 1953–1954 годах.
Но перевод не меняет произведению национальность...)) Том Сойер и река Миссисипи, которые знает каждый российский и украинский школьник — так и продолжают оставаться американцами...)) вместе с папочкой Марком Твеном...))
Важно отметить: украинским Носов не владел как литературным. Писал исключительно на русском языке. По национальности он был русским. В официальных источниках и во всех автобиографиях он значится как русский советский писатель.
Это вы его не видели. Он не блаженный, как говорится, не от мира сего. Он прагматик. Действует чётко и добивается результата!
Такой бы директор приюта мог быть.
И не только приюта! Цирка, например.
Организовать и управлять-самое сложное. (Это не критиковать и поучать).
Просто мы, общество, не избалованы людьми порядочными и добрыми в публичном пространстве.
«Поп-Отряд»
Впечатляющий пейзаж возможного будущего, в котором окончательно победило глобальное потепление… Где размножение это самое страшное из преступлений(
Сильная, но очень жуткая и тяжёлая антиутопия постмодернизма🥺
Роману 👍👏👏
Хочу добавить, что жестокое отношение к животным недопустимо. В Торе есть прямой запрет причинять страдания животным, так что эти люди которые жестоки к животным, действительно наносят вред человечеству. Тут две крайности. А нужна золотая середина. Но ее мы пока не достигли
Прекрасная украинская детская проза. Первая публикация приключений Незнайки и его товарищей, була опубликована в украинском детском журнале «Барвинок», в 1953 г.
«Похититель-гурман»
Ну очень деликатное похищение, а может это такой рекламный ход от талантливого Шеф-повара?) А «расследование» Тернбакла, как всегда иронично с доброй лиричной концовкой, так это же Ритчи!!!
Юрий, как всегда здорово!
Интересный сюжет, приятная история. А несколько прикольных неправильных ударений в обычных словах даже развеселили. Респект и автору, и чтецу! Интересно послушать еще что-нибудь
Книжка иноагента интересная, кроме последней главы. Где автор не может, что б кинуть дерьмецом в Россию… 1825-й г… В америке рабство, нло сатрапия — Россия. Не слушайте эпилог…
«Посланец Марса узнает об ужасающей бедности страны, причиной которой является «гипертрофическая централизация всего нашего аппарата, связывающая по рукам и ногам инициативу на местах», о бездарности и бессмысленности большинства законов, о том, как выдумываются «враги народа», о трагическом положении крестьянства, о ненависти большевиков к интеллигенции и о том, что во главе большинства учебных заведений и научных учреждений стоят люди, «не имеющие никакого представления о науке».
С пронзительной прямотой загадочный автор сообщает о развале культуры: «Большевики упразднили литературу и искусство, заменив то и другое мемуарами да так называемым «отображением». Ничего более безыдейного нельзя, кажется, встретить на протяжении всего существования искусства и литературы. Ни одной свежей мысли, ни одного нового слова не обнаружите вы ни в театрах, ни в литературе». А еще в повести было сказано о мнимости свободы печати, которая «осуществляется с помощью предварительной цензуры», и о боязни людей говорить правду...» (см. fantlab.ru/autor6229 )
Так и хочется воскликнуть: как же это всё теперь вдруг стало понятным и знакомым!
Но начинали точить зуб на него именно с момента публикации повести о крошечных человечках, на которую из ДЕТИЗДАТА пришла следующая рецензия:
«Неправильно принижать человека до маленького насекомого. Так, вольно или невольно, мы показываем человека не как властелина природы, а как беспомощное существо. Говоря с маленькими школьниками о природе, мы должны внушить им мысль о возможности воздействовать на природу в нужном нам направлении».
Путаница возникает из-за удивительного факта: впервые переведенный «Незнайка» был напечатан на украинском языке (параллельно с русским) в журнале «Барвинок» в 1953–1954 годах.
Но перевод не меняет произведению национальность...)) Том Сойер и река Миссисипи, которые знает каждый российский и украинский школьник — так и продолжают оставаться американцами...)) вместе с папочкой Марком Твеном...))
Важно отметить: украинским Носов не владел как литературным. Писал исключительно на русском языке. По национальности он был русским. В официальных источниках и во всех автобиографиях он значится как русский советский писатель.
Такой бы директор приюта мог быть.
И не только приюта! Цирка, например.
Организовать и управлять-самое сложное. (Это не критиковать и поучать).
Просто мы, общество, не избалованы людьми порядочными и добрыми в публичном пространстве.
Впечатляющий пейзаж возможного будущего, в котором окончательно победило глобальное потепление… Где размножение это самое страшное из преступлений(
Сильная, но очень жуткая и тяжёлая антиутопия постмодернизма🥺
Роману 👍👏👏
Вот эту книгу должны читать те, кто хочет новой войны. Тихо, без крови, но всё понятно…
Ну очень деликатное похищение, а может это такой рекламный ход от талантливого Шеф-повара?) А «расследование» Тернбакла, как всегда иронично с доброй лиричной концовкой, так это же Ритчи!!!
Юрий, как всегда здорово!