Так в свое время, я перечитал всего Лопе де Вега (какого нашел), но лучше чем «Собака на сене» («Собака садовника») у него ничего так и не нашел. Видимо в советские времена старались экранизировать только лучшие вещи у классиков. Наверное это правильно.
Ну не знаю, как кому, а мне у Гольдони нравилась только пьеса «Слуга двух господ» (из которой потом сделали «Труффальдино из Бергамо»), а так все довольно шаблонно, в рамках жанра.
Скоро будет ровно сто лет «красному террору». Вот и вышла книжка к юбилею)) Слушаю с большим интересом. Преступность и «красный террор»на мой взгляд в то время были связаны очень слабо… Сегодня же эта связь как никогда крепка)) По автору же это чуть ли не основной двигатель этой кровавой машины. Цель террора была обозначена задолго до 1918 года. Это не ответка на убийства революционных раввинов Урицкого и Володарского. Большевики предвидели заранее, что население в недалёком будущем будет бунтовать против нового режима. Ребята стали планомерно уничтожать лучших представителей народа, которые могли возглавить сопротивление. Следует отметить, что косвенно к террору была причастна и наша любимая интеллигенция))). Временное правительство сплошь состояло из кадетов и октябристов, либералов англофилов с их англоманией. Эти заигрывания с западом как всегда плохо сказываются на русском народе. Большевики пошли другим путём)) Господа товарищи не забывайте, время СССР было разным, и тупо сваливать 70 лет в одно целое это будет неправильно)) Тему «красного террора» на мой взгляд хорошо раскрыл Солженицын в своей последней книги))
Ну почему ГГ обязательно должна проявлять идиотизм с завидной постоянностью? Если бы автор не корчила из нее постоянную круглую дуру, то книга получилась бы отличной.
Насчёт того, что колдовские приёмы, которые описываются в книге «многим давно известны и ничего такого интересного из себя не представляют», можно поспорить. Я к тому, что колдовство, вообще, очень радикально по сути своей. Это мудрость(или премудрость) передающаяся из поколения в поколение, многие сотни, и даже тысячи лет. И обряды, и заклинания, и атрибутика. Всё: слово в слово, жест в жест. Там мало вариативности. Можно, конечно, напридумывать «отсебятины». Но вряд ли это добавить шарма и весомости книге.
Очень понравилось, вчера весь день слушал. Как же много общего между нами и англичанами.)))
Я тоже думаю, что мужская начитка звучала бы лучше, но Ирина прочла достойно.
Запись старенькая, еще с кассеты, вторая половина идет с шумами и помехами, но слышно все нормально, так что не надо привередничать. Дослушал до конца, не читаемых кусков нет.
Предпочитаю детективы с мужской начиткой, но поскольку повествование от лица женщины, то и так норм. Сам рассказ как то не зашел, наверное ожидал чего то большего от мастеров жанра… наверное слишком задрал планку.
Любой юмор окрашен национальным и местечковым колоритом.
Но проговаривается он для всех рас и национальностей, независимо от их места проживания! Воспринимается по мере наличия у них ума и чувства юмора! :)))
Я, конечно, тот еще вредный читатель, относящийся к мерзкому типу «искателей косяков» в каждом слове, по сему сразу отмечу: либо с переводом, либо с писаниной очередная засада хотя бы в единицах измерения. Американцы мерят вес в фунтах, а не кило. Раз уж емкость автор указал в галлонах, а глубину — в футах, будьте добры следовать американизации до конца хотя бы в этом дешевом рассказике…
Сарочка-Зажигалочка, не надо мне говорить за меня, и я не скажу вам кто умнее.))
Я в каком месте сказал, шо кто то за кого то умнее?
Я написал, что юмор местечковый, с претензией на национальный. По сути, пустышка. Не вижу смысла тереть тему дальше.
Недавно перечитала и поняла, что сколько бы ни встречалась с Черным морем и Одессой, всегда смотрю и на море, и на город сквозь «Парус» Катаева. Не проза, а объяснение в любви к Причерноморью.
Я, честно говоря, разочарован. Это было забавно первые две притчи, а потом скучно и однообразно. Слишком шаблонный юмор, это как целые сутки слушать самые несмешные и скучные еврейские анекдоты.
Наверное надо быть евреем, что бы впасть в неописуемый восторг… собственно для еврейских детей и писано.
Ирина больше Саки!!!
Я тоже думаю, что мужская начитка звучала бы лучше, но Ирина прочла достойно.
Запись старенькая, еще с кассеты, вторая половина идет с шумами и помехами, но слышно все нормально, так что не надо привередничать. Дослушал до конца, не читаемых кусков нет.
Рекомендую. Юмор легкий и ненавязчивый.)))
Там много произведений, можно читать и читать.)))
Булдакову спасибо за атмосферное прочтение. Надо больше подобных колыбельных, я привык засыпать под подобный хоррор.)))
Но проговаривается он для всех рас и национальностей, независимо от их места проживания! Воспринимается по мере наличия у них ума и чувства юмора! :)))
Я в каком месте сказал, шо кто то за кого то умнее?
Я написал, что юмор местечковый, с претензией на национальный. По сути, пустышка. Не вижу смысла тереть тему дальше.
Капитан Абр великолепен, вечная ему память…
Но отложу на потом, не хочу слушать всуе…
Наверное надо быть евреем, что бы впасть в неописуемый восторг… собственно для еврейских детей и писано.