Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть

Прямой эфир

Почему приходится? Это его воля. Если комментарии хамские, то хорошо, что их убирают
Emoji 1
Emoji 1
Книга понравилась… Озвучка — выше всяких похвал. А пение Князева дивило и очаровало!
Emoji 2
Автомобиль? Во времена Холмса? Когда даже детектив из Скотланд-Ярда приехал на двуколке? 🤌
Смешно 😁
Ну и Холмс не мог приехать раньше в основном потому, что согласно жанру детектива убийство должно произойти.
Emoji 2
1 июня исполняется 105 лет со дня рождения известного советского поэта и переводчика Давида Самуиловича Самойлова, одного из крупнейших представителей поколения поэтов, которые со студенческой скамьи ушли на фронт. Десятки стихов поэта стали популярными песнями, а его переводы Уильяма Шекспира, Рабиндраната Тагора, Бертольда Брехта, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера и других  поэтов до сих пор считаются эталонными.
Давид Самойлов – это псевдоним, настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман. Он родился в Москве. Самуил Абрамович Кауфман, отец Давида, был знаменитым московским врачом-венерологом. От имени отца образован псевдоним поэта – Давид Самойлов. 
Школьник Давид Самойлов решил стать настоящим поэтом и написал об этом в дневнике. Будущий поэт начал вести дневник в 1934-м, когда ему было четырнадцать лет, и не останавливался до последнего – последние заметки были написаны им за четыре дня до смерти. Став дедушкой, он и сам удивлялся, что написал труд, охватывающий полувековой отрезок истории. Уже в новом тысячелетии — в 2002 году — часть записей была издана в виде очень красивого двухтомника «Подённые записи». 
Как многие его ровесники, Давид Самойлов  с самого начала войны рвался добровольцем на фронт. Поэт воевал в разведке, участвовал в прорыве блокады Ленинграда, в боях под Варшавой, дошел до Берлина. После войны начал писать сценарии на радио и делать переводы с албанского, чешского, польского, венгерского, литовского, английского языков. По заказу сделал блестящий новый перевод для спектакля «Двенадцатая ночь» У. Шекспира. 
Война оставила неизгладимый след в душе советского поэта и серьезно повлияла на становление его личности. Поэма «Ближние страны», посвященная возвращению из Берлина домой, появляется в 1959 году. После выхода поэтического сборника «Дни» (1970) его имя стало известно широкому кругу читателей. В следующем своем сборнике «Равноденствие» (1972) поэт объединил лучшие стихи из своих прежних книг.
Писал он и для детей.  Известны четыре детских истории про Слоненка, которые стали радиоспектаклями, а потом и мультфильмами. И самым популярным спектаклем стал «Слоненок-турист».
Умер Давид Самойлов на юбилейном вечере, посвященном памяти Б. Пастернака в Таллине, 23 февраля 1990 года. Завершил речь на сцене и упал за кулисами. Слова «Все хорошо, все в порядке» были последние, что он произнес.
Emoji 18
Показательные примеры Вы привели. Проблема «Ариэля» была в смешении стилей. Они соединили фольклор и современную музыку, но удерживать популярность только на этом было невозможно. Приходилось делать большие шаги в сторону. И ещё — отказаться от интеллектуальной музыки.
Emoji
Да вроде нормальный голос… высокие тона преобладают, конечно, но терпимо. скорость +30 и всё хорошо.
Emoji 2
Run -это находиться в направленном движении, течь. Напр., running water — водопроводная вода. Down -вниз. Отсюда rundown имеет смысл «течь вниз», и довольно быстро, короче, «сливаться». Это и имеется ввиду в рассказе, где у обделенного чем-то природой парня все «валится из рук», его преследуют напасти, он «сливается».
А не то, что оказался сейчас в безвыходном положении в роли подозреваемого. Такой комплекс психо-физических характеристик приводит человека к глобальному ощущению, что он оказался «в ловушке» у жизни. Если именно это имелось переводчиком ввиду, тогда перевод названия рассказа приобретает другой, философски верный смысл.
А перевод «in the rundown» как «вкратце» отсюда же и проистекает: «слить быстро»
Emoji 1
Понравилось прочтение, спасибо большое. Слушала на скорости +5. ❤️🦊
Emoji 1
Рассказ прекрасен. Чтец как всегда хорош 👍
Emoji 16
Не мой исполнитель, на все сто. И ошибки делает, не исправляя записанный текст, и местами голосом резко переигрывает до взвизгивания, и сам тембр такого женского голоса не для меня. У всех предпочтения разные. Дослушивать до конца не буду, очень трудно вникать в смысл при таком неприятном для меня чтении.
Emoji 1
Святоша пройдоха.
За чужой счёт в ад выезжать, вот так.
Emoji 1
44 минуты назад
СПАСИБО АВТОРУ И ЧТЕЦУ ЗА ОЧЕРЕДНОЙ ШЕДЕВР «ОКОПНОЙ ПРАВДЫ»! ЖАЛЬ, ЧТО БОЛЬ ВОВ, КОТОРУЮ ПЕРЕЖИЛА СТРАНА И ПРОШЛЫЕ ПОКОЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, НЕ ВЫЗОВУТ ИСКРЕННЕГО И МАССОВОГО ИНТЕРЕСА У СОВРЕМЕННИКОВ.
Emoji
Я в восторге! В некоторых моментах даже слезы наворачивались. Слушайте! Очень советую. Чтец великолепен.Особенно ей удались пастельные сцены!
Emoji 2
Это научная работа на базе того что можна условно в руки взять, а не философский трактат о религии, диалектике и метафизике.
Emoji 3
блин, не могу слушать, слишком… много… пафоса… и амбиент… очень… очень… активен…
Уж прости… Уважаемый… Чтец… ты… как бы это сказать… переигрываешь. А иногда надо просто… читать...;))
Emoji 14
Лично меня этот процесс очень опечалил. Их заносчивость победила Интеллигентность «Ариэля».
Песня о Бабе-Яге, песня о Стае волков… Все произведения, каждое, ценный дар!
Emoji
И вам спасибо за внимание и поддержку!
Emoji
Да… Тайга не прощает порывы…
Emoji
Слабо и невнятно, увы. Как с самого начала не был обозначен чёткий посыл, так и пошло абы куда. Хотя… 30.52 — «Рука экстрасенса медленно ходила туда и сюда». Я было возрадовался, что хоть тут автор покажет нечто, но нет. 🥺
Исполнено хорошо. Желаю Сергею выбирать более качественные вещи.
Emoji 5
Супер! Живой прекрасный комментарий! СПАСИБО! У нас выползками называют этих огромных червей. Сейчас очень сложно достать((
Emoji 1
Прямой эфир Скрыть
Ta
TakeruXWP
6 минут назад
Шикарное прочтение
Акроним 10 минут назад
О да, его экранизировали. Если можно так назвать. В фильме от рассказа только обезьяна и имена героев. Но любителям...
TinaChka 25 минут назад
Да, не общепринятым способом сараЮшку ударил, но это так мило получилось))
Кристалл Белый 38 минут назад
Странный чтец все озвучки с глупой не подобранной по смыслу музыкой, всё равно добавляет музыку.
elena kakoshvili 42 минуты назад
Хорошо что я не знаю географию зоны и ляпы меня не впечатляют так же как и киноляпы, в жизни вообще много всего к...
Vadim Zagorov 43 минуты назад
Я читал этот рассказ под названием «Осиное лето» ( Yellowjackets — это осы ) Даже не сразу понял, что такое «Чёрное...
nik Nemoy 43 минуты назад
Чтец великолепен, а произведение унылое.
Акроним 51 минуту назад
По каким законам жанра? Это дешёвая неумелая эпатажная калька с «Еноха» Роберта Блоха. Специально не стал указывать в...
Nochka 58 минут назад
Телевидение — это сила, особенно в середине ХХ века. Интересно что же может произойти если вдруг юный ясновидец...
Haron SVD 1 час назад
Я б с удовольствием оценил всю историю Орбиса, но при хоть каком-то логическом завершении той истории, с которой я...
Эфир