А что, по-вашему, оно обозначает на латинском? Перевода нет. Потому, что, скорее всего, взяли это слово из языка индейцев.
Названия растений (животных) на латинском включают в себя имена древних героев, название народа, проживающего на местности, цвет или форму растения… Иногда, названия вообще ничего не обозначают — просто, что учёному под мантию попало )))
интерлюдия… причина и следствие, то есть Бог и Его желание… из комментариев в ютьюбе… какие ещё нужны доказательства, раз всё, что мы видим и даже не видим имеется(да и мы сами ведь не с пустого места появились, но создал нас Бог, как и всё остальное)), значит Бог всё создал… кстати, не забываем, благодарим Бога за жизнь!
Чему тут удивляться? Ещё в Евгении Онегине указано, что он признавался с одинаковым удовольствием равно как в добрых, так и в дурных делах. Так и англичане любят посмеяться, когда из них делают пугал, тем более чужими руками. А вот это уже с видимым удовольствием обсуждают профессиональные политэкономисты-крокозябы:)
Это всё также не по теме книги.О чём уже достаточно тут написано до того.И даже красными буквами в рамочке при написании комментария.)
Начитка Булдакова хороша.Если речь о книжке «Правда».Но такой очень важный персонаж, как Ваймс, превращён там в крайне неприятного и тупого солдафона, начисто лишённого чувств и эмоций… Витинари мало похож на образ, вырисовывающийся из всех книг.Шикарно там получились два бандита и вампир.Из чего можно сделать вывод, что других книг серии Булдаков на тот момент не читал.:)
Хемингуэй, рассказал об американской проблеме… В том числе и о своей.Если о «и солнце восходит» он сказал, что они потрепанные, но не потерянные.то, здесь конечно он потерянный.вынес приговор окончательный и себе.Убив себя сам.Самоубийство отца сломало Хемингуэя.Испанцев он отпустил… дав им надежду… В целом разрушающие произведение.
Дмитрию Колодану 5+ 5+ 5+ Замечательно выписаны персонажи! Герои героические, злодеи злодейские, сюжет витиевато непредсказуем и динамичен. Концовка неожиданна, но логична и с перспективой продолжения. Захотелось почитать другие произведения автора. Жаль, что после 2012 новые книги не появлялись, судя по википедии. Чтец супер!!! У персонажей разное интонирование. Женские образы не выводят из себя, за что отдельное спасибо. А Вильгельм просто выше всяких похвал! Ура Виталию Редько!!!
«изложение событий и структура текста какие-то «киносценарные».» — согласна, и мне не хватило деталей, которые делают книгу художественным чтивом. а не сценарием. А вообще. неплохо, что касается озвучки, то тембр голоса чтеца прямо на подсознание действует :)
Ну так понятное дело! Только по-английски, да по-русски и можно поругаться от души. Я поэтому и свалила отседова тихо по-английски, не дожидаясь, когда Изя пошлёт меня по-русски или кокнет по-кокнински! Сделала немецко-хвранцузский кnicksen-reverence, короче. И во-время!)))
В этих, как вы выразились «РОБОТОВ» играют бородатые мужики, которым далеко за 40 :) и интересно, как по вашему говорят роботы? А озвучено как всегда классно. Гоголер большой молодец.
Чудесно. Одно удовольствие слушать (читать) одновременно и захватывающий сюжет и красивый язык повествования. Чудесно. Рекомендую. Слух ласакают сравнительные обороты, описания, размышления…
Чудесно. Одно удовольствие слушать (читать) одновременно и захватывающий сюжет и красивый язык повествования. Чудесно. Рекомендую. Слух ласакают сравнительные обороты, описания, размышления…
В этих, как вы выразились «РОБОТОВ» играют бородатые мужики, которым далеко за 40 :) и интересно, как по вашему говорят роботы? А озвучено как всегда классно. Гоголер большой молодец.
Единственно правильный вариант I'm glad you are happy. «You» и «happy» _должны_ быть связаны через «are». В разговоре, особенно с учётом произношений и акцентов, «are» может звучать глухо и сокращаться, и не всегда очевидно и чётко произносится. Тем не менее, «are» в произношение есть, пусть и не всегда очевидно слышное. С абсолютной уверенностью могу утверждать, что человек хорошо владеющий английским и / или тот для кого английский родной не скажет эту фразу без употребления «are» в нормальной ситуации. Хотя смысл фразы поймёт большинство и без «are», как все мы поймём к примеру «моя рада, твоя давольна» 😊
Душевно.
Будто сам в ауле побывал.
Перевод чуть страдает. Кашфула не козу откусывал в гостях когда напился, а Кэзэ. Это колбаса из конины. И далее по мелочи.
Особенно радуют поговорки и призказки. Большую часть от стариков на Башкирском слышал да не все понимал.
Названия растений (животных) на латинском включают в себя имена древних героев, название народа, проживающего на местности, цвет или форму растения… Иногда, названия вообще ничего не обозначают — просто, что учёному под мантию попало )))
Жду проду. Самое то. Для монотонной работы.
Не стерпел и прочитал Новеллу.
Начитка Булдакова хороша.Если речь о книжке «Правда».Но такой очень важный персонаж, как Ваймс, превращён там в крайне неприятного и тупого солдафона, начисто лишённого чувств и эмоций… Витинари мало похож на образ, вырисовывающийся из всех книг.Шикарно там получились два бандита и вампир.Из чего можно сделать вывод, что других книг серии Булдаков на тот момент не читал.:)
Будто сам в ауле побывал.
Перевод чуть страдает. Кашфула не козу откусывал в гостях когда напился, а Кэзэ. Это колбаса из конины. И далее по мелочи.
Особенно радуют поговорки и призказки. Большую часть от стариков на Башкирском слышал да не все понимал.