100%
Скорость
00:00 / 01:58
00_01_Soderzhanie
02:18
00_02_K chitatelyam
05:45
00_03_O chem eta kniga!
07:07
01_01_Chernomyrdiny
28:54
01_02_Chernyy otrog
06:53
01_03_Zavod i armiya
28:10
01_04_Semya i deti
25:18
01_05_O partii
26:00
02_01_Orskiy gorkom
30:58
02_02_Orenburgskiy gazopererabatyvayuschiy
14:24
02_03_Aleksey Nikolaevich Kosygin
07:12
02_04_Pozhar na zavode
14:04
02_05_Druzya i soratniki
06:39
03_01_Novoe naznachenie
25:19
03_02_SSSR na rubezhe 80-h
25:00
03_03_TSK KPSS
10:56
03_04_Tyumen. Osvoenie Sibiri
15:56
03_05_Sever - shkola muzhestva
08:46
04_01_Fevral 1975 goda
11:18
04_02_Perestroyka
38:13
04_03_Vo glave MinGazProma SSSR
16:14
04_04_Sluchay v Petrovo-dalnem
37:29
04_05_Sozdanie kontserna GazProm
05:30
05_01_Vmesto zaklyucheniya
02:51
05_02_Sergey Shoygu - Vpechatlenie o prochitanom
«Говорю безо всяких – спад экономики ещё не полностью пошёл на подъём.»
«"… никогда такого не было и вот опять!.." (черномырдинизмы, из лучшего) )))»
«Я не понимаю как не стыдно еще и книгиписать
Наделали дел и сидите по тихому жуй...»
«Краткое содержание книги в комментариях.
Опять же, удобно.
И так бы не слушал, а...»
«Печальна и неказиста судьба Черномырдина. Заставили вступить в партию, принудили стать...»
Скрыть главы
Биографии, мемуары
12,7K
Настоящая книга посвящена его родным корням, рабочей юности, первым, самым трудным шагам крупного руководителя газоперерабатывающей отрасли, ее легендарным труженикам, командирам производства, встречам с выдающимися организаторами отечественной экономики А.Н.Косыгиным, Н.К.Байбаковым, Е.П.Славским, Б.Е.Патоном, многотрудным будням, пожалуй, самого динамичного, «перестроечного» министерства Советского Союза.
Книга написана в форме бесед Виктора Степановича с публицистами Евгением Белоглазовым и Петром Катериничевым. В ней сохранён живой, меткий, подлинно народный черномырдинский язык.
18 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
IrinaYar
1 минуту назад
marivas135
2 минуты назад
Неля Хайруллина
20 минут назад
INEZ
29 минут назад
Галина Реймер
32 минуты назад
Natmsr
34 минуты назад
lento4ka
42 минуты назад
HEDGEHOG. INC
1 час назад
Ктото
1 час назад
Святослав Харконнен
1 час назад
Святослав Харконнен
1 час назад
Андрей Андреев
1 час назад
Евгений Бекеш
2 часа назад
Bracha
2 часа назад
Иван Грозный
2 часа назад
Inna Prozorova
2 часа назад
ST
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Наделали дел и сидите по тихому жуй нахапанное.нет надо тем кто молодежь еще и мозги зас… ть
Только и осталось, что афористические «шедевры».
А, ну да, еще «Газпром»)
Опять же, удобно.
И так бы не слушал, а уж теперь по любому )) (ну вот, почти по Степанычу)
Узники ГУЛАГА плачут от жалости…
Все препы после первого ля-выступления старались такого студиозуса больше ни о чём не спрашивать. Жалко было только бедных препш-немок, т.е. по немецкому языку — им приходилось в порядке очерёдности регулярно выслушивать его. Ну, и нам, изучавшим вместе с ним немецкий в нашей небольшой, о 5-6 головах, группе.
После института он пошёл работать в одну внешнеторговую организацию и мы пересекались по работе в банке. От него в банк ко мне приходили документы на экспорт такого товара как «шкуры козлины» — орфография соблюдена. Я пытался узнать у него, что это такое, но не смог, я, кажется, даже в интернете пытался осмотреть, что же это такое. В аккредитивах важно было полное соответствие в каждой букве, поэтому это точно была не опечатка.
Не знаете ли Вы, случайно, что это?
П.С. Я — тугодум, и, только что, мне пришла мысль, что, видимо и возможно, есть одно, приходящее мне только сейчас, через 30 с лишним лет!, объяснение, что в контракт вкралась опечатка, её не заметили, и пришлось потом в экспортных документах повторять её и писать точно так же, как в контракте и условиях аккредитива. Другого разумного объяснения я (пока?) не нахожу.
Надо сказать, что в этом аккредитиве, против обычных правил, было специально оговорено разрешение на приём документов на русском языке. Собственно, весь интерес для меня был в сочетании нашего бывшего студента-дуба, Сельхозпромэкспорта с таким своим экспортным товаром и «шкуры козлины», что звучало для меня как немного мистическое ругательство, ведь слово «козлина» есть в русском языке и термин «шкуры козлины» (их была не одна, а много) вполне мог существовать, хотя такое сочетание и похоже больше на оскорбление. До сих пор улыбаюсь, когда об этом вспоминаю, а в первые лет 10 смеялся, когда об этом рассказывал. Пикантность была и в том, что спрашивал об этом я бывшего одногруппника аккуратно: он был старше нас лет на десять с гаком, туп и обидчив, и легко мог принять расспрос в лоб, открытым текстом, за оскорбление: «Что за чушь вы там пишете в документации, шедшей на экспорт?» Лицо страны же, а я был патриотом.
Лицом этот студент (русский и с такой же русской и простой фамилией и смуглой кожей) был вылитый Даниэль Ортега.