100%
Скорость
00:00 / 38:46
Диковинное диво
«В Ксанадупуре чудо-парк
Велел устроить Кубла-Хан.
Там Альф, священная река,
В...»
«Потрясающий рассказ, умеет Брэдбери взять за душу, если вы готовы её раскрыть.Горько и...»
«Один из лучших рассказов у Рэя Брэдбери. Помню, какое потрясающее чувство и послевкусие...»
«У Брэдбери потрясающе поэтический язык. Он так же проникает в душу, как и музыка...»
«Восхитительный рассказ и прочитано очень вдохновенно, благодарю.»
Скрыть главы
Фантастика
32,1K
Характеристики:
Философское
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
14 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Николай Ашихмин
1 минуту назад
Надежда Романова
10 минут назад
Олег Токарев
11 минут назад
Evgeny Gutman
18 минут назад
Lana
29 минут назад
Мария Дроздова
33 минуты назад
Виталий Чернышевский
37 минут назад
Аида Сивкова
38 минут назад
Porfirij
42 минуты назад
little lamplighter
44 минуты назад
Too-Too
58 минут назад
Gaewoi
1 час назад
Валерия Бердюгина
1 час назад
gnbwfcbhby
1 час назад
Оль Га
1 час назад
Мarina Портакал
1 час назад
Iren
1 час назад
Елена Мерцалова
2 часа назад
Виктория Карасёва
2 часа назад
Оль Га
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Велел устроить Кубла-Хан.
Там Альф, священная река,
В пещерах, долгих как века,
Текла в кромешный океан…
Эти строки являются тайным источником писательского волшебства и лейтмотивом всего рассказа. Очарованные ими мы следуем за автором от строчки к строчке, переживая вместе с героями удивление, непонимание и восторг.
Но эти стихи имеют свою странную историю, связанную с идеей рассказа Рэя Брэдбери.
Летним днём 1797 года английский поэт Сэмюэл Тейлор Кольридж отдыхал в своём сельском доме. Испытав недомогание, он решил подлечиться и по обычаю лондонской богемы того времени курнул опиума. После чего присел в кресло почитать записки о пребывании Марко Поло при дворе Кубла-Хана (Хубилай). Речь там как раз шла о строительстве восхитительного дворца, образ которого явился правителю во сне. Тут и сам поэт закемарил. И, как водится у гениев всех времён и народов, провалившись в объятия Морфея (или опиума) увидел целую поэму. От заглавия до последней точки. А как только проснулся, рука потянулась к перу, а перо к бумаге. Но работа была прервана неожиданным визитом. Воспоминания рассеялись.«С немалым удивлением и досадой, – рассказывал Кольридж, – я обнаружил, что хотя смутно помню общие очертания моего видения, всё прочее исчезло, как круги на поверхности реки от брошенного камня, и – увы! – восстановить их было невозможно». От всей поэмы нам осталось «пятьдесят с чем-то рифмованных неравносложных строк восхитительного звучания». Все кому доводилось услышать начало поэмы были в восторге и, поддавшись на уговоры Байрона, Кольридж отдал текст в печать.
От реального дворца остались только развалины, но его образ, благодаря волшебной силе искусства, дрейфует сквозь океан времени из XIII века в XXI и продолжает восхищать и очаровывать публику)))
Хочу поблагодарить за незабываемые эмоции Кубла-Хана, Марко Поло, Сэмюэла Колриджа, Рэя Брэдбери, переводчиков Л.Л.Жданова и А.Балбека (так и не понял с чьим именно переводом мы имеем дело)!
Огромное спасибо Puffin Cafe за душевное исполнение!
P.S. Константин Бальмонт замечательно перевёл полный текст неполной поэмы Кольриджа на русский язык. Именно этот вариант звучит в фильме «Санктум» (эпизод со спуском в пещеру).
Прочитано очень проникновенно, спасибо!
Спасибо!