100%
Скорость
00:00 / 01:07
00_01_O romane
01:14
01_00_David
21:48
01_01_David
15:28
01_02_David
13:14
01_03_David
11:07
01_04_David
15:26
01_05_David
09:20
01_06_David
04:56
01_07_David
17:38
01_08_David
07:13
01_09_David
09:44
01_10_David
18:15
01_11_David
11:26
01_12_David
27:52
01_13_David
25:05
01_14_David
07:49
02_01_Hristian
31:58
02_02_Hristian
26:22
02_03_Hristian
28:20
02_04_Hristian
26:01
02_05_Hristian
26:57
02_06_Hristian
18:09
02_07_Hristian
30:15
02_08_Hristian
49:53
02_09_Hristian
28:08
02_10_Hristian
30:11
03_01_Garri
40:15
03_02_Garri
45:54
03_03_Garri
30:59
03_04_Garri
15:20
03_05_Garri
43:45
03_06_Garri
16:24
03_07_Garri
08:12
03_08_Garri
33:00
03_09_Garri
19:20
03_10_Garri
35:35
03_11_Garri
14:19
03_12_Garri
Роман, проза
12,6K
Немецкая пословица
Дом, в котором жил юный переселенец Герольд Бельгер вместе со своими обездоленными родственниками, к сожалению, не сохранился. Аульчане не догадались сделать в этом доме музей творчества знаменитого земляка, произведения которого понятны и казахам, и русским, и немцам, или открыть здесь музей депортации, безмолвный укор истории. Своеобразным музеем депортации стал роман Герольда Бельгера «Дом скитальца», отражающий драматическую судьбу советских немцев, подвергшихся в 1941 г. массовому переселению.
Поиски дома (родины) автор начинает уже с эпиграфа, взятого из А. Ахматовой: «Но где мой дом и где рассудок мой?». Оглавление романа, состоящего из 3 глав, указывает на внимание автора к человеку: главы названы по именам героев — «Давид», «Христьян», «Гарри». Между возрастами этих героев — примерно 10 лет: главы прослеживают судьбы трёх следующих одно за другим поколений российских немцев. Используя массу документальных фактов, талантливо применяя типизацию, Бельгер раскрывает перед читателем тяжёлую историю российских немцев и других советских людей в годы Великой Отечественной войны. Перед глазами читателя проходят судьбы не только обозначенных в названиях глав героев, но и многочисленных второстепенных (Газиз, Маруар, Багира, Жарас, Николай Вагнер, Лидия, Есильбай, Иоганн и др.) и эпизодических (Яковчук, Фогель, Фрезе, Виктор Кляйн, Виктория и др.) персонажей.
Трагичность в повествовании ощущается сразу — в контрасте сухого, резкого документального приказа о депортации (эпиграф к первой главе) и эмоциональной художественной ткани, в абсурде и безвыходности первой изображаемой ситуации — распределении депортированного немецкого фельдшера Давида Эрлиха на работу в далёкий казахский аул.
Julieghhj
15 минут назад
d3†hix
58 минут назад
Руся
1 час назад
Руся
1 час назад
Виктория
1 час назад
steepman
1 час назад
Маша И
2 часа назад
top4ik
2 часа назад
ЛЕНтяйкА
2 часа назад
Fedivan
2 часа назад
Tanita &..
2 часа назад
Яна
2 часа назад
Инна
2 часа назад
Ombre686
2 часа назад
TinaChka
3 часа назад
Руся
3 часа назад
Артём Потапов
3 часа назад
Дмитрий
4 часа назад
vele
4 часа назад
Uaroslava
4 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Нет комментариев