Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
16 часов 2 минуты
Поделиться
Евгения Гранде

Бальзак Оноре де – Евгения Гранде

Евгения Гранде
100%
Скорость
00:00 / 27:59
01
25:23
02
24:56
03
25:19
04
24:53
05
25:26
06
25:27
07
25:01
08
22:50
09
25:02
10
24:35
11
26:18
12
25:12
13
23:18
14
24:26
15
26:15
16
23:18
17
23:31
18
25:48
19
23:50
20
24:52
21
25:29
22
25:06
23
24:01
24
25:22
25
23:17
26
24:14
27
24:50
28
23:04
29
24:07
30
26:07
31
24:00
32
20:15
33
25:27
34s
24:34
35
22:49
36
25:21
37
25:29
38
25:27
39
Автор
Исполнитель
Захария Маргарита
Рейтинг
7.84 из 10
Длительность
16 часов 2 минуты
Год озвучки
2014
Год издания
1833
Альтернативная озвучка
Жанры Реализм
Характеристики Социальное | Психологическое | Философское | Семейно-бытовое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия Новое время (17-19 века)
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Роман входит в цикл «Сцены провинциальной жизни». Созданный после повести «Гобсек», он дает новую вариацию на тему скряжничества: образ безжалостного корыстолюбца папаши Гранде блистательно демонстрирует губительное воздействие богатства на человеческую личность. Дочь Гранде кроткая и самоотверженная Евгения — излюбленный бальзаковский силуэт женщины, готовой «жизнь отдать за сон любви». Первый перевод романа «Евгения Гранде» на русский язык был осуществлён в 1843 году страстным поклонником О. Бальзака Ф. М. Достоевским. Напечатанный в 1844 году в малоизвестном журнале «Репертуар и Пантеон» без указания имени переводчика роман стал первой публикацией начинающего писателя. Сам Достоевский в письме брату Михаилу охарактеризовал свою версию перевода как «бесподобную». Однако современные литературоведы, признавая цельность и стилистическую яркость перевода, отмечают существенное искажение стиля оригинала, впрочем, в значительной степени обусловленное как низким уровнем развития французско-русской лексикографии середины XIX века, так и строгостью николаевской цензуры. Вторая версия перевода романа, осуществленная И.Б. Мандельштамом, появилась в 1927 году в ленинградском издательстве «Прибой» с транскрибированным названием «Эжени Гранде». Перевод Мандельштама наиболее точно передаёт стилистические особенности оригинала, отличается бережным отношением к синтаксису и ритмике О. Бальзака.
Другое название
Eugénie Grandet [ориг.]; Эжени Гранде
Добавлено 18 февраля 2019

34 комментария

Популярные Новые По порядку
так испоганить книгу неуместным бесконечным скрипичным пиликанием — это надо умудриться!
Emoji 20
Emoji 1
Ответить
Mari___
Ничего вы не понимаете, Мари, в мясных объедках… видимо вы человек не романтичный и мало умеете проникаться в атмосферу художественных фантазий.
Emoji 3
Emoji 2
Ответить
Это немыслимо. После каждых двух-трёх предложений — музыка на минуту. Уж на что я терпелива и толерантна, решила, что спокойно послушаю, пока делаю домашние дела — но и то не смогла. Четыре-пять раз возвращалась и дальше четвёртого трека не ушла. Теперь служанку описывают, уже полчаса наверное.
А жаль, прекрасное должно быть произведение! И чтица неплохая…
Emoji 17
Emoji 1
Ответить
Затянуто всё, и вставки, и Бальзак щедро налил воды, но бабуля слушала с удовольствием, значит классика жива))) Но озвучка хорошая, соответствует духу книги.
Emoji 12
Ответить
Уважаемый сайт, загрузите еще одну озвучку БЕЗ музыки. Спасибо.
Emoji 13
Emoji 1
Ответить
Я когда узнала что читается книга за 16 часов, была удивлена«Почему так долго, если там не так много читать?».А после очередного прослушивания музыкальной вставки поняла! Они по-моему совершенно не уместны в таком количестве.Дальше первой части слушать не стала.
Emoji 12
Emoji 1
Ответить
Длинные и нудные музыкальные вставки бесят
Эта книга есть в озвучке Евгения Терновского и мне она больше нравится
Emoji 11
Emoji 1
Ответить
Полина
где? дайте ссылку
Emoji 3
Ответить
Я люблю скрипку и классическую музыку, но после прослушивания данной записи у меня аллергия на скрипку. Это какой-то кошмар. Если бы у меня была книга или я бы нашла запись на другом сайте, я была бы безмерно счастлива! Но, пришлось маленькими кусками слушать тут. Это было настоящее испытание.
Так испортить великолепное исполнение Маргариты З… Это просто неуважение к её мастерству.
Теперь я точно знаю, если на сайте опять попадется такое «музыкальное сопровождение», я ни за что слушать не стану.
Emoji 9
Emoji 1
Ответить
А мне нравятся музыкальные паузы. Во-первых, они хорошо передают пасторальный дух, позволяют окунуться в неспешную обстановку старых усадеб и, во-вторых, дают осмыслить услышанный кусок.
Emoji 7
Ответить
Irina Surova
Полностью согласен. Ещё возвращает обратно, если отвлёкся и мыслями ушёл в размышления. Очень круто исполнено и красиво.
Emoji 3
Ответить
Руки и уши оторвать тому, кто монтировал звук. Часто, ни к месту, абсолютно никого смысла, и убило хорошее чтение напрочь. Первая книга, которую бросаю слушать, и никому не рекомендую просто из-за отвратительного звукового сопровождения. Мои соболезнования чтице, но эта работа запорота.
Emoji 7
Ответить
Музыки очень много…
Emoji 4
Ответить
Ещё 19 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Андрей Попов 7 минут назад
это, чума, бля, плачу, переслушиваю, и опять плачу.
Ro
Rolaf
16 минут назад
бред сивой кобылы
olga lage 20 минут назад
ЧИТАЛА Захватывающий роман. Рада услышат ьименно в вашем исполнении — - завораживающий голос!
Ro
Rolaf
25 минут назад
Не смог дослушать из-за звуков.
VeraSe 35 минут назад
Если не брать во внимание некоторые недочеты в ударении, то прочитано великолепно. Исполнительницу беру себе на...
Елена Фальк 1 час назад
Этим «Чипу» и «Дейлу», как вы их назвали, не надо сопереживать: это отрицательные персонажи. Недослушали книги, а уже...
Us
Ustinovaanna
1 час назад
Дура баба, а убийца старый джентельмен
evgenia kondruseva 1 час назад
Очень понравилось) 😻
Tikkey 2 часа назад
теология)))
Алла Логачева 2 часа назад
Карим… мне все понравилось)) Умеешь заканчивать произведения)) Фраза в конце… ))Звукорежиссёр ты конечно классный!!!...
Эфир