Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
16 часов 2 минуты
Поделиться
Евгения Гранде

Бальзак Оноре де – Евгения Гранде

Евгения Гранде
100%
Скорость
00:00 / 27:59
01
25:23
02
24:56
03
25:19
04
24:53
05
25:26
06
25:27
07
25:01
08
22:50
09
25:02
10
24:35
11
26:18
12
25:12
13
23:18
14
24:26
15
26:15
16
23:18
17
23:31
18
25:48
19
23:50
20
24:52
21
25:29
22
25:06
23
24:01
24
25:22
25
23:17
26
24:14
27
24:50
28
23:04
29
24:07
30
26:07
31
24:00
32
20:15
33
25:27
34s
24:34
35
22:49
36
25:21
37
25:29
38
25:27
39
Автор
Исполнитель
Захария Маргарита
Рейтинг
7.84 из 10
Длительность
16 часов 2 минуты
Год озвучки
2014
Год издания
1833
Альтернативная озвучка
Жанры Реализм
Характеристики Социальное | Психологическое | Философское | Семейно-бытовое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия Новое время (17-19 века)
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Роман входит в цикл «Сцены провинциальной жизни». Созданный после повести «Гобсек», он дает новую вариацию на тему скряжничества: образ безжалостного корыстолюбца папаши Гранде блистательно демонстрирует губительное воздействие богатства на человеческую личность. Дочь Гранде кроткая и самоотверженная Евгения — излюбленный бальзаковский силуэт женщины, готовой «жизнь отдать за сон любви». Первый перевод романа «Евгения Гранде» на русский язык был осуществлён в 1843 году страстным поклонником О. Бальзака Ф. М. Достоевским. Напечатанный в 1844 году в малоизвестном журнале «Репертуар и Пантеон» без указания имени переводчика роман стал первой публикацией начинающего писателя. Сам Достоевский в письме брату Михаилу охарактеризовал свою версию перевода как «бесподобную». Однако современные литературоведы, признавая цельность и стилистическую яркость перевода, отмечают существенное искажение стиля оригинала, впрочем, в значительной степени обусловленное как низким уровнем развития французско-русской лексикографии середины XIX века, так и строгостью николаевской цензуры. Вторая версия перевода романа, осуществленная И.Б. Мандельштамом, появилась в 1927 году в ленинградском издательстве «Прибой» с транскрибированным названием «Эжени Гранде». Перевод Мандельштама наиболее точно передаёт стилистические особенности оригинала, отличается бережным отношением к синтаксису и ритмике О. Бальзака.
Другое название
Eugénie Grandet [ориг.]; Эжени Гранде
Добавлено 18 февраля 2019

35 комментариев

Популярные Новые По порядку
так испоганить книгу неуместным бесконечным скрипичным пиликанием — это надо умудриться!
Emoji 20
Emoji 1
Ответить
Mari___
Ничего вы не понимаете, Мари, в мясных объедках… видимо вы человек не романтичный и мало умеете проникаться в атмосферу художественных фантазий.
Emoji 3
Emoji 2
Ответить
Это немыслимо. После каждых двух-трёх предложений — музыка на минуту. Уж на что я терпелива и толерантна, решила, что спокойно послушаю, пока делаю домашние дела — но и то не смогла. Четыре-пять раз возвращалась и дальше четвёртого трека не ушла. Теперь служанку описывают, уже полчаса наверное.
А жаль, прекрасное должно быть произведение! И чтица неплохая…
Emoji 17
Emoji 1
Ответить
Затянуто всё, и вставки, и Бальзак щедро налил воды, но бабуля слушала с удовольствием, значит классика жива))) Но озвучка хорошая, соответствует духу книги.
Emoji 12
Ответить
Уважаемый сайт, загрузите еще одну озвучку БЕЗ музыки. Спасибо.
Emoji 13
Emoji 1
Ответить
Я когда узнала что читается книга за 16 часов, была удивлена«Почему так долго, если там не так много читать?».А после очередного прослушивания музыкальной вставки поняла! Они по-моему совершенно не уместны в таком количестве.Дальше первой части слушать не стала.
Emoji 12
Emoji 1
Ответить
Длинные и нудные музыкальные вставки бесят
Эта книга есть в озвучке Евгения Терновского и мне она больше нравится
Emoji 11
Emoji 1
Ответить
Полина
где? дайте ссылку
Emoji 3
Ответить
Я люблю скрипку и классическую музыку, но после прослушивания данной записи у меня аллергия на скрипку. Это какой-то кошмар. Если бы у меня была книга или я бы нашла запись на другом сайте, я была бы безмерно счастлива! Но, пришлось маленькими кусками слушать тут. Это было настоящее испытание.
Так испортить великолепное исполнение Маргариты З… Это просто неуважение к её мастерству.
Теперь я точно знаю, если на сайте опять попадется такое «музыкальное сопровождение», я ни за что слушать не стану.
Emoji 9
Emoji 1
Ответить
А мне нравятся музыкальные паузы. Во-первых, они хорошо передают пасторальный дух, позволяют окунуться в неспешную обстановку старых усадеб и, во-вторых, дают осмыслить услышанный кусок.
Emoji 7
Ответить
Irina Surova
Полностью согласен. Ещё возвращает обратно, если отвлёкся и мыслями ушёл в размышления. Очень круто исполнено и красиво.
Emoji 3
Ответить
Руки и уши оторвать тому, кто монтировал звук. Часто, ни к месту, абсолютно никого смысла, и убило хорошее чтение напрочь. Первая книга, которую бросаю слушать, и никому не рекомендую просто из-за отвратительного звукового сопровождения. Мои соболезнования чтице, но эта работа запорота.
Emoji 7
Ответить
Музыки очень много…
Emoji 4
Ответить
Ещё 20 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Софья Лобанова 2 минуты назад
Голос как всегда прекрасен, спасибо ❤️ На мой взгляд, ещё бы пару строк о любовной линии в конце, а то как-то...
Мю Кемпёнер 20 минут назад
Спасибо. Мне понравился рассказ. Непредсказуемо
20murashova16 28 минут назад
Очень понравился роман, прочитано замечательно. Впервые открыла для себя этого писателя, чему несказанно рада....
Atanvarno 33 минуты назад
Это web или ln?
Тибетский Лис 42 минуты назад
Ох, эти кринжевые проходы хрюков в единого б-га XD «Ниаш бах истенный, а вияши ниет! пуксреньк»
Marusja Petrovna 45 минут назад
Прекрасный Д. Бьюдженталь, прекрасный Андрей, который так мастерски озвучил книгу — спасибо большое за доставленное...
Cat_onamat 55 минут назад
Не… Посещение США что-то надломило в Стругацких. В обоих. После этой поездочки неприятными стали их произведения....
Самое интересное в книге это комментарии к ней, почитал и сразу понятно, что к чему
HEDGEHOG. INC 1 час назад
Спасибо за поддержку!
Смотреть прохождения РПГ — совершенно непонятное для меня развлечение, а слушать описание такого прохождения — и того...
Эфир