Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
1 час
Поделиться
Вслед за Чёрной Королевой

Азимов Айзек – Вслед за Чёрной Королевой

Вслед за Чёрной Королевой
100%
Скорость
00:00 / 13:30
Vsled-za-Chernoy-Korolevoy-01
14:37
Vsled-za-Chernoy-Korolevoy-02
18:49
Vsled-za-Chernoy-Korolevoy-03
14:02
Vsled-za-Chernoy-Korolevoy-04
Автор
Исполнитель
Абдуллаев Джахангир
Рейтинг
7.45 из 10
Длительность
1 час
Год озвучки
2020
Год издания
1949
Серия
Новые Миры Айзека Азимова. Том 1 (7)
Альтернативная озвучка
Жанры Фантастика(Темпоральная фантастика, хроноопера)
Характеристики Психологическое | Философское
Место действия Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия Близкое будущее
Возраст читателя Любой
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Слово от диктора

Представляю для прослушивания очередной — седьмой рассказ — раннего Айзека Азимова «Вслед за Чёрной Королевой» из серии «Новые Миры Айзека Азимова».

Секретные спецслужбы пытаются разрешить одну очень странную загадку. На атомной станции исчезает весь запас плутония, а в одном из помещений станции обнаружен труп доктора Элмера Тайвуда, скончавшегося от инсульта.

Интриги в ученой среде

Автор рассказа подлинно изобразил закулисную сторону мира ученых: с их интригами, завистью друг к другу, с их недружелюбием. Например, профессор Кейзер не в лестной форме отзывается о своем коллеге проф. Тайвуде, говоря следователю: «… но Тайвуд никогда не пользовался большим уважением коллег. Надо отдать ему должное — он хороший преподаватель, но его теоретические статьи интереса не вызывали. Наблюдалась в них склонность к теоретизированию, не подтвержденному экспериментами». В свою очередь, аспирант доктора Тайвуда называет профессора Кейзера «идиотом». Как же это похоже на закулисный мир ученых, профессорско-преподавательский состав в учебных и научно-исследовательских учреждениях.

О названии рассказа

Так что же бы случилось, овладей древние греки хотя бы начатками современной физики и химии? Можно ли представить себе рост империи, сопровождающийся развитием науки, технологии, промышленности; империю, в которой машины заменили рабов, в которой каждый человек имеет право на достойную жизнь, в которой легион стал бронированной колонной, против которой не могли устоять полчища варваров? Можно ли представить себе империю, распространившуюся на весь земной шар, лишенную религиозных или национальных предрассудков? Разве что всего лишь представить!..

Один из героев рассказа говорит агентам спецслужбы: «…мы уже живем в мире, где учебник химии на греческом был отправлен в прошлое! <> Мы бежали вслед за Черной Королевой. Если вы вспомните «Алису в Зазеркалье», то в саду Черной Королевы приходилось бежать изо всех сил, чтобы остаться на месте. Так случилось и с нами. <> Единственное, чего я хотел достичь своими усилиями, это остаться там, откуда мы начали…»
Другое название
The Red Queen's Race [ориг.]; Вслед за Красной Королевой
Добавлено 26 ноября 2020

61 комментарий

Популярные Новые По порядку
Прослушал. Нет, фантастика не моё. Не влечёт, не цепляет, не интересует.
Но, любителям данной темы, будет интересно, не сомневаюсь. Джахангир, как всегда на высоте. Музыка, эффекты — всё в меру, со вкусом, с толком. Оцениваю, как 5 из 5-ти.
Emoji 6
Emoji 1
Ответить
Иоан
Бог даст, будете оценивать мои работы 10 из 5, разумеется, если они будут лучше. ) Спасибо за отзыв, Иоан! Тронут, как всегда!
Emoji 5
Ответить
Иоан
Иоан, вы не любите кошек? Вы просто не умеете их готовить!
Emoji 1
Ответить
Мне понравилось. Очень интересно. Исполнитель держит своей работой. Это не предрасположение. Это моё личное мнение по поводу прочитанного. Делайте. Это у Вас хорошо получается.
Emoji 5
Ответить
jiliБыli
Спасибо! )
Emoji
Ответить
Отличный выбор, хорошее исполнение. Азимов как всегда преподнес изящную остроумную историю. Люблю его. У чтеца приятный голос. Надеюсь, коллекция книг, намеченных для озвучки, достаточно велика. =)
Emoji 5
Emoji 1
Ответить
Вукер Вукер
Спасибо! )
Emoji
Ответить
Ай да Айзек! Как красиво сказал, а?
«Математика — это миф, условный код, описывающий физические явления или философские концепции. И каждый человек может приспособить её под свои нужды.»© (10+ минута)
Emoji 4
Ответить
Амаль Фарук ибн Легион
Если математика описывает что-либо значит, реализует одну из функций науки — дескриптивную. Конечно, можно сказать, что математика — это миф, но нельзя сказать, что миф — это математика, ибо миф не отличается той точностью, которая присуща математике. Вот и получается, что математика — это набор абстрактных форм — математических структур, напоминающие условный код.
Emoji 1
Ответить
Интересный рассказ. Прекрасная озвучка и голос и музыка. Получил огромное удовольствие. Спасибо!
Emoji 4
Ответить
Uncontrolled
Спасибо за отзыв!
Emoji
Ответить
«The Red Queen’s Race» означает «По пути...», «По следам...», «Вслед за...». Одно из значений слова… путь — way, path, road, route, pathway, race. А «Черная Королева» — это аллюзия на «Алиса в Зазеркалье». В тексте имеет место высказывание профессора-переводчика. Видимо, Вы аннотацию к аудиокниге не прочли:

" Один из героев рассказа говорит агентам спецслужбы: «…мы уже живем в мире, где учебник химии на греческом был отправлен в прошлое! <> Мы бежали вслед за Черной Королевой. Если вы вспомните «Алису в Зазеркалье», то в саду Черной Королевы приходилось бежать изо всех сил, чтобы остаться на месте. Так случилось и с нами. <> Единственное, чего я хотел достичь своими усилиями, это остаться там, откуда мы начали…»"

Еще раз:

«Как видите, мифом и не пахнет!
Однако надо признать, что миф — это то, что не существует в реальности, но в наших головах. Так и с математикой. Ведь в природе нет математики. Она изобретение человека.»
Emoji 3
Ответить
Абдуллаев Джахангир
В оригинале Кэрролл называл чёрные фигуры «красными», так как в шахматных наборах тех лет цвет фигур был действительно близок к красному. При переводе на русский язык переводчики всегда переводят Red Queen как Чёрная Королева и т. д., исходя из общепринятого названия шахматных фигур.
Emoji 2
Ответить
Джахангир, очередное спасибо за отличную работу!
Рассказ хороший, со смыслом. Начитано прекрасно.
Удачи!
Emoji 3
Ответить
Борис
Спасибо! Рад, что Вам понравилась моя аудиоверсия в очередной раз. И Вам удачи!
Emoji 1
Ответить
слушаю и мысль одна-насколько же все таки стала научная жизнь легче с появлением скайхаба. никаких тайных пробираний в библиотеку и всего такого…
Emoji 2
Ответить
Radfatcorgi
Все для людей, все для народа! )
Emoji 1
Ответить
У меня такое впечатление, что Вы прочитали оригинал.

Эту фразу произнес проф. Кейзер — недруг доктора Тайвуда. Вот, как она звучит в оригинале:

«Mathematics has no existence of its own. It is merely an arbitrary code devised to describe physical observations or philosophical concepts. Every man can adapt it to his own particular needs. „

Дословный (моноэквивалентный) перевод:

«Математика не существует сама по себе. Это просто произвольный код, разработанный для описания физических наблюдений или философских концепций. Каждый человек может адаптировать его к своим конкретным потребностям».

Как видите, мифом и не пахнет! ) Однако надо признать, что миф — это то, что не существует в реальности, но в наших головах. Так и с математикой. Ведь в природе нет математики. Она изобретение человека.

Полиэквивалентный перевод:

«Математика — это миф, условный код, описывающий физические явления или философские концепции. И каждый человек может приспособить её под свои нужды.»©

Скажу по секрету Вам. Перед озвучкой я сравниваю оригинал и перевод. )

А вот, полный абзац (в хорошем смысле!):

“Keyser added petulantly: “It’s a fallacy you laymen have that scientists can look at an equation and say,, Ah, yes-’ and go on to write a book about it. Mathematics has no existence of its own. It is merely an arbitrary code devised to describe physical observations or philosophical concepts. Every man can adapt it to his own particular needs. For instance no one can look at a symbol and be sure of what it means. So far, science has used every letter in the alphabet, large, small and italic, each symbolizing many different things. They have used bold-faced letters, Gothic-type letters, Greek letters, both capital and small, subscripts, superscripts, asterisks, even Hebrew letters. Different scientists use different symbols for the same concept and the same symbol for different concepts. So if you show a disconnected page like this to any man, without information as to the subject being investigated or the particular symbology used, he could absolutely not make sense out of it.”
Emoji 2
Ответить
Абдуллаев Джахангир
Нет я не читал оригинал. Только сейчас начал искать а когда нашёл, прочёт Ваш комментарий. Бывает, чо… ;)

На мой взгляд с «полиэквивалентом» издательство «Поларис»(если это они переводили) мальца «косанули». Идея хорошая но выражена кривовато, я сразу обратил внимание на это и подумал, что неправильный перевод, а оказывается переводчик сам, видать, «в теме» и назвал её мифом но не смог до конца выразить свою мысль «гладко». 8-)
если говорить о том, что «математика это миф», то нужно строить предложение подобным образом:
«Математика — это миф, условнЫМ кодОМ, описывающий физические явления ...» и далее по тексту.
или
«Математика — это миф, который условнЫМ кодОМ, описывает физические явления /.../»

В общем — кривоватый перевод. Напортачили мальца.
такое мое мнение.
Да и профессор в оригинале несколько мягче, нежели после «адаптации» переводчиком на русс.яз.
«Мне так кажется!»©

PS: не мог понять почему в оригинале название написано, как «The Red Queen’s Race» — почему «Рэд»?
www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html

А теперь не знаю как понимать слово «Race» после этой статьи
en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis любопытсво бурлит, а времени слушать сейчас нет. Но я всё равно прослушаю и пойму, что имеется в виду всё же: «раса» или «гонка»?
«Наперегонки с Красной королевой» или «Раса Красной королевы»???
:-)

умеете Вы рассказы выбирать. )))
и преподать.
Emoji 3
Ответить
Вот сразу видно что Азимов был не математик и не геометр какой.
«Ньютон провозгласил свой закон все мирного тяготения на двадцать лет позже, чем мог, потому что тогдашняя оценка радиуса Земли отличалась от реальности на десять процентов.»©
Это же надо такое ляпнуть в просвещённый ХХ век!!! Сейчас мало кто знает, но тогда каждый школьник знал, что Эратосфен, живший в III-ем веке ДО н.э. ещё тогда вычислил длину окружности Земли, а через неё и радиус.
Радиус у него получился равным 6287 км, и этот результат отличается от истинного значения меньше чем на 100 км!!!
какие «десять процентов»?! :)
Emoji 2
Ответить
Амаль Фарук ибн Легион
Лично мне нравится перевод.
Emoji
Ответить
Ещё 10 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Андрей Попов 16 минут назад
это, чума, бля, плачу, переслушиваю, и опять плачу.
Ro
Rolaf
24 минуты назад
бред сивой кобылы
olga lage 29 минут назад
ЧИТАЛА Захватывающий роман. Рада услышат ьименно в вашем исполнении — - завораживающий голос!
Ro
Rolaf
34 минуты назад
Не смог дослушать из-за звуков.
VeraSe 44 минуты назад
Если не брать во внимание некоторые недочеты в ударении, то прочитано великолепно. Исполнительницу беру себе на...
Елена Фальк 1 час назад
Этим «Чипу» и «Дейлу», как вы их назвали, не надо сопереживать: это отрицательные персонажи. Недослушали книги, а уже...
Us
Ustinovaanna
1 час назад
Дура баба, а убийца старый джентельмен
evgenia kondruseva 2 часа назад
Очень понравилось) 😻
Tikkey 2 часа назад
теология)))
Алла Логачева 2 часа назад
Карим… мне все понравилось)) Умеешь заканчивать произведения)) Фраза в конце… ))Звукорежиссёр ты конечно классный!!!...
Эфир