100%
Скорость
00:00 / 54:36
1 глава
44:03
2 глава
44:40
3 глава
39:06
4 глава
44:12
5 глава
51:40
6 глава
38:18
7 глава
41:36
8 глава
52:36
9 глава
55:00
10 глава
44:49
11 глава
«В книгах Сергея Степанова много юмора. Оцените, например, эпизод встречи мудреца...»
««Платье халифа резко отличалось от роскошных одеяний свиты. Как догадался Харальд,...»
««Харальд Суровый с неодобрением взирал на сидевших в тени пальм людей, которые вкусили...»
««По Золотой палате пронесся трепет. Норманн догадался, что в палате появился халиф. В...»
Скрыть главы
Роман, проза
5,9K
Викинг и его спутники попадают в Искандерию, бывшую Александрию Египетскую, потом путешествуют по Нилу и добираются до Мисра-Каира. Харальд соприкасается с роскошной жизнью, напоминающей волшебные сказки «Тысячи и одной ночи», сталкиваются с хитроумными каирскими обманщиками и ворами, тайно проникает в гарем, где предается разврату сестра фатимидского халифа и ее порочные служанки.
4 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Елена Барабанова
Только что
Кладезь Гадостей
7 минут назад
Владимир Городецкий
13 минут назад
Перетыкин Григорий
32 минуты назад
Святослав Харконнен
43 минуты назад
Leonid Holzin
59 минут назад
Владимир Городецкий
1 час назад
мишулен
1 час назад
Marlen
1 час назад
Андрей Андрей
1 час назад
Marlen
1 час назад
Владимир Иванов
1 час назад
angora-isa
1 час назад
Marlen
1 час назад
Kei Kurono
1 час назад
Владимир Городецкий
2 часа назад
Игорь Майоров
2 часа назад
Marlen
2 часа назад
мишулен
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
"– Но ведь Платон не мог впасть в заблуждение… – ошарашенно прошептал Ксенофонт.
– Вспомни знаменитое изречение Аристотеля: «Платон мне друг, но истина дороже». Истина же поверяется опытом.
«Воистину, старик сохранил острый разум, – с уважением подумал Харальд. – Его не провели пустые разглагольствования Платона. Он все проверил и изобличил его дурь».
Напомним, что в нашей саге о Харальде Суровом подробно объяснялось, почему конунг невзлюбил Платона. Греки почитали Платона величайшим философом, Харальд же считал его глупцом за его утверждение, что все вокруг нас – лишь тени идеальных образов. Еще больше негодования вызывало у конунга идеальное государство Платона, в котором воинам нельзя было прикасаться к золоту. Наконец-то норманн повстречал человека, достаточно разумного, чтобы не склонится перед авторитетом греческого ученого. Старый сарацин сразу вырос в его глазах".
Иногда заставляет смеяться единственная в драматическом эпизоде фраза, например: «Возможно, халиф смог бы избежать когтистых лап Разрушительницы наслаждений, если бы не придворные врачи. Мало кому удается спастись из цепких рук лекарей, когда они твердо вознамеряться изгнать болезнь. Они раскалили добела кочергу, но едва железо коснулось тела, как Повелитель правоверных издал страшный вопль и потерял сознание. Врачи не отступились от своего намерения, но решили перенести прижигание на утро. В полночь больной очнулся, однако в скором времени ушел в иной мир, не дождавшись утреннего лечения».
«Раздача сокровищ, доставленных на плечах исландцев, прошла с большим подъемом» — о попытке подкупа придворных при дворцовом перевороте.
Халиф не носил никаких украшений – ни ожерелий, ни наручий, ни перстней. Только одна драгоценность сияла на его белоснежном тюрбане, называемом Таджем. Тюрбан был свернут особым образом, как умел делать только один из устадов, пользовавшийся правом касаться Ятимы, что означает «несравненная». Так именовалась жемчужина огромного размера. Добровлад, обычно называвший с точностью до динара цену каждого одеяния или драгоценности, только и мог оценить Ятиму словами «она бесценна»».
Одурманенные коноплей сидели вместе, но каждый был сам по себе. Они порознь витали в иных мирах».