Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Шиллер Фридрих - Поэзия

4 часа 51 минута Лицензионная аудиокнига
Поэзия
100%
Скорость
00:00 / 00:00
Фрагмент
Купить за 229 ₽ И слушать на этом сайте
Оформить подписку Доступ к 123 000 часов книг
26
0
Автор
Исполнитель
Длительность
4 часа 51 минута
Описание
Иоганн Вольфганг Гёте – величайший немецкий поэт и мыслитель, автор бессмертного «Фауста». Его творчество занимает особое место в мировой литературе. А переводы стихов Гёте, выполненные В. А. Жуковским, М. Ю. Лермонтовым, Ф. И. Тютчевым, А. А. Фетом, А. К. Толстым, сами являются блестящими образцами поэзии. Среди самых знаменитых, знакомых нам с детства, – «Горные вершины спят во тьме ночной…» Лермонтова и баллада «Лесной царь» Жуковского. «ГЁТЕ КАК ЧЕЛОВЕК И ДЕЯТЕЛЬ» – глава из биографического очерка «Вольфганг Гёте. Его жизнь и литературная деятельность», созданного известным русским ученым, автором одного из лучших переводов «Фауста» Н. А. Холодковским. В ней он дает характеристику личности великого поэта, рассказывает о его многосторонней деятельности, философских и политических убеждениях. [spoiler=Содержание] 1. Прекрасная ночь (Перевод А. Фета) 2. Путешественник и поселянка (Перевод В. Жуковского) 3. Зимняя поездка на Гарц (Перевод А. Фета) 4. Орел и голубка (Перевод В. Жуковского) 5. Дикая роза (Перевод Д. Усова) 6. Приветствие духа (Перевод Ф. Тютчева) 7. Надпись на книге «Страдания юного Вертера (Перевод С. Соловьева) 8. Новая любовь – новая жизнь (Перевод В. Жуковского) 9. На озере (Перевод А. Фета) 10. Ночная песнь путника (Перевод А. Фета) 11. Другая (Перевод М. Лермонтова) 12. Ночные мысли (Перевод Ф. Тютчева) 13. Границы человечества (Перевод А. Фета) 14. Божественное (Перевод Ап. Григорьева) 15. Рыбак (Перевод В. Жуковского) 16. Лесной царь (Перевод В. Жуковского) 17. Певец (Перевод Ф. Тютчева) Из «Вильгельма Мейстера» (Перевод Ф. Тютчева) 18. Миньона 19. «Кто хочет миру чуждым быть…» 20. «Кто с хлебом слез своих не ел…» 21. Эфросина (Перевод С. Соловьева) 22. Аминт (Перевод Д. Усова) 23. Утешение в слезах (Перевод В. Жуковского) 24. Самообольщение (Перевод А. Фета) 25. Майская песнь (Перевод Д. Усова) 26. Эпилог к шиллерову «Колоколу» (Перевод С. Соловьева) 27. Коринфская невеста (Перевод А. К. Толстого) 28. Бог и баядера (Перевод А. К. Толстого) 29. Из «Западно-восточного дивана» (Перевод Ф. Тютчева) 30. Март (Перевод С. Соловьева) 31. Май (Перевод С. Соловьева) 32. Всегда и везде (Перевод А. Бестужева) 33. «Коль вниз ползет живая ртуть…» (Перевод С. Соловьева) 34. «Как, ты прошла? А я не поднял глаз…» (Перевод С. Соловьева) 35. «Сверху сумерки нисходят…» (Перевод М. Кузмина) 36. Душа мира (Перевод С. Соловьева) 37. «Стоял я в строгом склепе, созерцая…» (Перевод С. Соловьева) 38. Саконтала (Перевод Ф. Тютчева) 39. Перемена (Перевод Ф. Тютчева) 40. «Радость и горе в живом упоенье…» (Перевод Ф. Тютчева) Из «Фауста» (Перевод Ф. Тютчева) 41. «Был царь, как мало их ныне…» 42. «Звучит, как древле, пред тобою…» 43. «Кто звал меня?..» 44. «Чего вы от меня хотите?..» 45. «Зачем губить в унынии пустом…» 46. «Державный Дух! Ты дал мне, дал мне все…» [/spoiler]
Издательство
Ардис
Поделиться аудиокнигой

Нет комментариев

Прямой эфир скрыть
Ворона 1 минуту назад
Хотите Мизери наоборот? Я посмотрела бы на это… почитала…
Milka_123 8 минут назад
Мне все понравилось
sarmant2 10 минут назад
Чушььььь для пожилых детей
Iv D 11 минут назад
Чудесная книга🙏🏻 только это не эзотерика конечно.
Кутанин Сергей 32 минуты назад
Пушкин — наше всё. А кто наше «ничего»?
Мойша, брат Изи 41 минуту назад
«неплохой» надо писать слитно.
Мойша, брат Изи 43 минуты назад
Дзенбуддизм даёт ответы на все вопросы.
Victor Moor 56 минут назад
Прекрасно, благодарю Вас. У Вас бы «Иероним Босх», стихотворение Павла Антокольского отлично прозвучало!
Olga 59 минут назад
Ноябрь 2024, а продолжения все нет(
Мойша, брат Изи 1 час назад
«есть еще запредельный советский мультик» да, есть. Жуткий мульт. Я его с детства боюсь. Больше, чем фильма «Вий»
1-ый трек звучит слишком напряженно, 2-ой и 3-ий гораздо лучше. Но начало этой работы для меня — как памятник очень...
#Хейтерша 1 час назад
Какая это сказка?🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️
Мойша, брат Изи 1 час назад
«мало что могу понять там немного другой склад ума нужен»© это — да. Сам люблю порассуждать, размять мозг,...
ST 1 час назад
До момента начала игры в Начало было даже интересно. [спойлер]
Очень понравилось чтение, советую!
Мойша, брат Изи 1 час назад
ценю.
Spacelik 1 час назад
Точно. Интересно познакомиться с другой цивилизацией.
Slee 1 час назад
Это лучший перевод? Здравствуйте!
wolf rabinovich 1 час назад
Я все 5 прочитал. Как вы за один выходной, там же часов 50 в сумме?
Галина М. 2 часа назад
Не рой яму другому.
Эфир