Шекспир Уильям - Отелло
Шекспир Уильям
Закрыто по просьбе правообладателя
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Южная Европа))
Время действия:
Эпоха географических открытий (15-16 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
Описание
«Отелло» принадлежит к числу четырех великих трагедий Шекспира, знаменующих вершину его драматического творчества. Написанный в жанре семейной трагедии, популярном в елизаветинской Англии, 'Отелло' был поставлен при дворе и имел огромный успех.
Другие названия
Othello, the Moore of Venice [ориг.]; Трагедия об Отелло, венецианском мавре; Отелло, венецианский мавр
Другие книги Шекспир Уильям
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
10 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Комментирование книги ограничено
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
Григорий Рязанов
7 минут назад
Екатерина
19 минут назад
Евгений Бекеш
24 минуты назад
Наталия
24 минуты назад
Оксана Barre
39 минут назад
Aуптов Заир
40 минут назад
Олег Вламоа
42 минуты назад
Илья Карпов
58 минут назад
suvarskaya
1 час назад
кадет Биглер
1 час назад
станислав зинин
1 час назад
Svetlana Gerasimchuk
1 час назад
donba
1 час назад
annamerr
1 час назад
Светлана
2 часа назад
delw2005
2 часа назад
Софья Лобанова
2 часа назад
Klazelia
2 часа назад
Тик Крипс
3 часа назад
Альт
4 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Всегда мечтала придушить Яго :)
Послушай, милая, какого беса
Взбрело тебе в башку молиться ночью, будто дня
Пресветлого тебе уж не хватает? И где
Та простыня китайская с драконом
И лотосом, что дал в приданое тебе я
На свадьбу нашу? Быстро отвечай!
– Ах дорогой мой Мавр черномазый,
Прошедшей ночью мирно я спала в твоей палатке
И грезила объятьями твоими.
Но ушлый малый, вроде Яги, подло
Решил злодейство совершить и стырил простыню,
Хоть отдавать никак я не хотела.
Но этот наглый раб напряг всю силу
Рук своих и вырвал простыню, оставив клок один
Похожий на платок. Его храню я.
И в тайне от других его целую,
На нём ещё остались все следы утех любовных
И желаний, что ночью отдавала я тебе.
Вот тот платок, взгляни же на него:
Ты в нём увидишь символ чести и верности моей.
Не смей меня подозревать!
— Но Дездемона, чёрт тебя дери,
Ты проворонила ту простыню и валишь всё на Ягу,
Хотя и знаешь – мне он лучший друг.
За это ты поплатишься теперь же!
Я не могу душить тебя простынкой. О, горе, нет её!
Но знай, утонешь ты в моих слезах…
Занавес…
Дымится от неё бумаго!
От мудрости его дымится мир!
Тому старик покажет дулю!