)) Удивление — реакция на неожиданность. Если его не было изначально, то с чего бы ему появиться. Алексей и Юрий, изучая зонд, ахали не от удивления, а от интереса к устройству объекта. Поскольку они «учёные», то должна быть точность в определениях их эмоций. Если устройство принципиально познаваемо, они испытывали эмоцию «любо-пытство/знательность». Если не познаваемо, — «озадаченность». Не столько от непонятности прилетевшего объекта и его объяснений цели визита, сколько от необычности формы. Ведь для науки недопустимо признание «феи» (даже если за окном весна), значит эта КНГЛФНТ («какая-то неопознанная говорящая летающая фигня не тарека») подлежит точной классификации и изучению. Удивления здесь нет и быть не может). <br/>
Слава Богу, не все «ученые». Капитан Святослав и его помощник Чтец Книг своей маленькой пятиминутной говорящей «феей из сказки» попытались нас удивить. За попытку спасибо.
Господи, невыносимо прекрасно! Любимые авторы, идеально подобранные произведения, совершенное прочтение… Вот правда, как уже писали выше, до слёз! Я сто лет не была так счастлива… И впереди ещё целых пять Погружений! Большое человеческое спасибо всем, кто это задумал и реализовал. И особо — чтецам. Алексея Дика и Ивана Савоськина сегодня услышала впервые и сразу же нежно полюбила, а голоса Александра, Елены, Амира, Олега и Михаила уже давно знаем и любим всей семьёй. Дай вам Бог всяческого счастья и удач! Если можно, радуйте нас своим чтением и дальше. Мечтаю услышать в вашем (причем даже не так важно, в чьём именно из вас) исполнении всего Хайнлайна, например.))
Спустя почти год, думаем, можем ответить на ваш вопрос. Скорее всего, образцы просто не брали. Технология в те годы была не просто новой, а перспективной лабораторной разработкой, ещё не применявшейся на практике. Первые результаты были получены только ближе к концу 80-х. В подтв. своих слов цитируем очерк Алексея Ракитина «Убийца с Грин-ривер»<br/>
«В 1985-86 гг. английский профессор А. Дж. Джеффрейс провёл первые успешные идентификации людей по гипервариабельным участкам их ДНК. Хотя технология такого рода анализов весной 1987 г. ещё не была отработана и широкое применение их на практике представлялось нереальным, опыты Джеффрейса доказали принципиальную возможность использования разнообразных биологических образцов для установления личности человека, явившегося их источником.»
<a href="https://akniga.org/kurilko-aleksey-ryzhiy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kurilko-aleksey-ryzhiy</a> Как и герой этой миниатюры Алексея Курилко, автор моей любимой, антивоенной сказки Отфрид Пройслер, окончив школу, был отправлен воевать на восточный фронт, а в 1944 году попал в советский плен. В 1949 году вернулся из плена, где выжил только благодаря помощи русской женщины врача. Больше 20 лет работал учителем и директором школы в Баварии и, став детским писателем, до последних лет жизни ничего не писал о войне. Если не считать этой сказки о черной мельнице — самой яркой метафоры войны и плена — и победы Добра над злом.
Ребят, вот несмотря на оговорки-запинки и прочие косяки при чтении, я уже который час балдею с самогО текста! На какое-то время ускоряла скорость на 5 и даже 10%, а потом опять вернулась к 1:1. Чем дальше слушаю, тем больше мне нравится именно такая размеренная начитка, на мой взгляд, очень подходит к (сравнительной) медлительности «того времени», как я это себе представляю. Плюс такой темп даёт возможность заценить каждую шутку. И да, @Лариса Филиппова, когда чтец чихнул, у меня чуть чашка с кофе не вылетела из рук, благо, кофе оставалось на донышке 😂😂😂😂<br/>
Спасибо большое Алексею Лютому и Bezimyanniy за часы смеха до до слёз!!!
Замечательный сборник! Произведения о море погружают меня в детство и юность- сколько книг на эту тему было тогда прочитано! Сердце замирает и слезы на щеках… или это морские брызги?)) вряд ли скажу что- то новое касательно каждого отдельного произведения, столько замечательных и точных слов уже было тут написано. Просто говорю любимым чтецам огромное спасибо за Верна, Уэллса, Лондона, Грина, Булычева- это из родных для меня имен. Очень понравились рассказы Концы в воду, Последний кит, Ночь, когда затонула Русалка. Шикарная безумная эфедриновая Фея — прочитано на ура! И отдельное спасибо Алексею Дику за Битлз под сурдинку в конце рассказа Не стреляй. И сам этот рассказ украшение выпуска.
А мне зашла озвучка Алексея, пусть с точки зрения некоторых читателей и нет «попадания в образ» (по факту просто соответствия ожиданиям). Слушать легко и приятно, ничего не мешает, больше ничего и не надо. В другой озвучке тоже хорошо, но это тиканье часов… Может дело в том, что я всегда слушаю в наушниках, не знаю, но физически некомфортно, не могу. Здесь же — все весело, красочно, не утомительно… Интерпретация — дело вкуса, а вот сам «дух» произведений Терри Пратчетта, по-моему, налицо. Рада, что есть хорошая озвучка Пратчетта. P.S. Не рубль, что б всем нравиться, как говорится. Произведение получилось отличное. Этот жанр (юмористический) однозначно для этого чтеца подходит
Мне понравились далеко не все, а вот какие:<br/>
9 — Присяга,<br/>
12 — «10 лет при коммунизме»<br/>
15 — про автостоп<br/>
25 — про деда, коллегу и друга Королева<br/>
36 — про поездку в Казахстан<br/>
38 — в тексте Быкова очень интересно про Алексея Дедурова. Ведь это его строчки мгновенно вспомнились через 35 лет, песня из фильма «Розыгрыш». Еще Быков упоминает Сергея Чудакова и Вадима Антонова. Читать. <br/>
А в каком-то другом рассказе из этого сборника упоминаются Олег Григорьев и Владимир Уфлянд. <br/>
Что-что, а поэзия в позднем СССР, как и в 60е, великолепна. Но про это Быков много красивых слов написал.
Румынский журналист, писатель, сценарист Йоан Григореску написал пьесу о войне, которая давно закончилась. Война закончилась, но память не даёт забыть её, не даёт покоя. К теме войны Григореску неоднократно обращался в своих произведениях. В 1973 году советский режиссёр Савва Кулиш записал на радио пьесу «Ринг» по сценарию Йона Григореску и Илие Пэунеску (автор инсценировки). Для этого спектакля Савва Яковлевич собрал потрясающий актёрский состав: Станислав Любшин (заключённый А-1013), Алексей Баталов (Тим), Пётр Вельяминов (Гебауэр), Светлана Немоляева (Карин), Леонид Каневский (спортивный комментатор), Вениамин Смехов (Рудольф), Рогволд Суховерко (судья на ринге).<br/>
Савва Кулиш представил нам Петра Вельяминова в необычной для него роли, роли эсэсовца Гебауэра. Неожиданно, не правда ли? Любопытный факт: радиоспектаклей у Петра Вельяминова всего три. Два из них создал Савва Кулиш. Это — «Засада» по пьесе Андрея Вейцлера, где Вельяминов — подпольщик, комиссар Елисеев и «Ринг» по пьесе Йоана Григореску, где Вельяминов эсэсовец.<br/>
Сегодня, 7 декабря народному артисту РСФСР Петру Сергеевичу Вельяминову исполнилось бы 95 лет. Его судьба была непростой. Потомственный дворянин, бывший «враг народа». За свою жизнь он сыграл около 300 ролей в театре и кино, хотя у него не было актёрского образования. Свои театральные университеты он проходил в лагерной самодеятельности. Поинтересуйтесь биографией Петра Сергеевича, она интересна. А ещё обязательно прочитайте интервью, опубликованную в «Аргументах и Фактах» на следующий день после его ухода 15 июня 2009 года. «Я счастливый человек» — говорит о себе Пётр Вельяминов: «Потому что тяжёлая ситуация не сломила меня».<br/>
И ещё несколько слов. 20 ноября — День рождения Алексея Владимировича Баталова. Ему исполнилось бы 93 года. 17 октября мы отмечали 85-летие Саввы Яковлевича Кулиша, увы, без него. 30 октября — 80-летие Рогволда Васильевича Суховерко, тоже без него. В память об ушедших послушайте этот радиоспектакль.<br/>
P.S. В спектакле звучит музыка Томазо Альбинони, Франческо Джеминиани, Кшиштофа Пендерецкого.
Сегодня 5 сентября исполняется 205 лет классику русской литературы, одному из крупнейших поэтов второй половины XIX века, блестящему драматургу, писателю и переводчику, создателю великолепной любовной лирики Алексею Константиновичу Толстому.<br/>
По матери он был правнуком Кирилла Разумовского, президента Российской Академии наук, основателю графского и княжеского рода Разумовских, по отцу — потомком старинного рода Толстых. Однако после его рождения в семье произошёл разрыв — мать забрала шестилетнего Алёшу и уехала в своё имение и больше к графу Константину Петровичу Толстому не возвращалась. Воспитателем Алёши стал брат матери — писатель Алексей Алексеевич Перовский, более известный под своим литературным псевдонимом Антоний Погорельский.<br/>
Будущий писатель считал своё детство очень счастливым. Только светлые воспоминания остались у него об этой поре жизни. Наделённый живым воображением, мальчик привык мечтать в окружении природы. Эта мечтательность затем переросла в ярко проявившуюся склонность к поэзии.<br/>
В 1827 году Алексей с матерью и дядей побывал в Германии. Там познакомился с Гёте, разговаривал с ним, даже получил подарок — обломок бивня мамонта, украшенный собственноручным рисунком поэта. А поездка в Италию запомнилась знакомством с великим художником Карлом Брюлловым, который позднее напишет портрет юного Толстого.<br/>
В 1838-39 годах Толстой живёт заграницей в Италии, Германии, Франции. В это время он на французском языке пишет свои первые рассказы «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет», которые будут опубликованы только после смерти автора.<br/>
В 1841 году состоялся его первый дебют — под псевдонимом Красногорский опубликована мистическая повесть «Упырь», первое русское произведение на «вампирскую» тему. Повесть заслужила одобрительную рецензию Белинского. С 1854 года Толстой систематически печатает свои стихотворения. Большинство из них проникнуто любовью к земной жизни, к русской природе и родине. Шедевром его любовной лирики принято считать стихотворение «Средь шумного бала, случайно ...», ставшее известным романсом, музыку к которому написал П. И. Чайковский.<br/>
В 1954 году в журнале «Современник» впервые появились стихотворения и литературные пародии Козьмы Пруткова. Эту занимательно-сатирическую фигуру Толстой создал совместно с братьями Жемчужниковыми Алексеем, Владимиром и Александром. Наиболее блестящие афоризмы Козьмы Пруткова принадлежат как раз перу Толстого: «Зри в корень!», «Если хочешь быть счастливым, будь им», «Где начало того конца, которым оканчивается начало?».<br/>
К Толстову приходит литературная слава, его стихи пользуются успехом. Писателя увлекает русская история, «смутное время» и эпоха Ивана Грозного и он создаёт исторический роман «Князь Серебряный», который пользовался большой известностью ещё при жизни писателя. Высшим достижением Толстого считается драматическая трилогия «Смерть Иоанна Грозного» (1866), «Царь Фёдор Иоаннович» (1868) и «Царь Борис» (1870). Пьесой «Царь Фёдор Иоаннович» было ознаменовано открытие Московского Художественного театра в 1898 году. Трагедия «Смерть Иоанна Грозного» шла с успехом в Александрийском театре. «Царь Борис» ставился на сцене столичных и провинциальных театров.<br/>
Последние годы жизни Толстой тяжело болел. Не находя спасения от страшных головных болей, он начинает применять инъекции морфия, от передозировки которых умер в 1875 году. Писателю было 58 лет.<br/>
Всему настал покой, прими ж его и ты,<br/>
Певец, державший стяг во имя красоты.
Я даже растерялась, читая такой невероятный, такой прекрасный комментарий! Вы знаете, уважаемый Алексей (если позволите, я обращусь к вам именно так), то, что вам повстречалась именно такая курдская семья, — это по большому счету большая удача для нашего народа. Потому что именно ее положительные качества стали своего рода визитной карточкой, благодаря которой у вас сформировалось определенное мнение о курдах. Мне остается только радоваться, что эти люди произвели на вас такое хорошее впечатление! Папа часто повторял: каждый из нас фактически является послом своего народа среди других национальностей, и по тому, как вы себя будете вести, люди будут думать о всем нашем народе в целом. И тот случай, о котором вы рассказали, иллюстрирует это в полной мере. Да, вопрос гостеприимства у наших курдов – это нечто особенное. Но я догадываюсь, что тем не менее, глава семьи все же был довольно проницательным человеком и быстро догадался, что приятель его бывшего зятя – человек из другой категории))) Вряд ли вас встретили бы плохо (тем более проводы вашего однокурсника проходили в мирном русле) – недаром курды говорят: «Гость – это гость от Бога». Просто думаю, что где-то этим своим радушием, вниманием они в глубине души старались справиться с той душевной болью, которая не могла не возникнуть при столь невеселой ситуации (я имею в виду распад семьи их дочери). Ведь недаром у нас есть поговорка: «То, что на сердце, пусть остаётся в сердце». <br/>
Я так рада, что вам пришлись по душе произведения Амарике Сардара! Нередко папиным русскоязычным читателям не хватает широкого взгляда и учета менталитета, и когда начинаются разного рода придирки к мелочам и критика типа «дикари подрались из-за курицы» или «как ужасно быть курдской женщиной», я досадливо морщусь и стараюсь не зацикливаться на этом. Благодарю вас еще раз, уважаемый Алексей, за ваш прекрасный и чуткий отзыв. Мне очень, очень приятно.
Ну почему же так мало, почему.<br/>
Прям покорил рассказ Клиффорда Саймака, а правда, если бы можно было просто Играть, тогда обошлось бы без больших жертв. Иван Савоськин вы, как всегда, восхитительны.<br/>
Марина Зикеева, очень понравился ваш выбор, ну неравнодушная я к фэнтези, а озвучка, просто выше всяких похвал. )))<br/>
Каждый из рассказов заставлял задуматься:<br/>
Олег Булдаков — ни этому ли нас учили, что лучшая защита — нападение.<br/>
Елена Федорив — а на сколько безграничным бывает самопожертвование и как важно это ценить.<br/>
Владимир Князев — на сколько людей извращает и ожесточает война и как самому не стать таким же.<br/>
Кирилл Головин — столкновение двух судеб, двух характеров совсем противоположных.<br/>
Алексей Дик — а что будет если и правда ядерная война и как дальше быть.<br/>
За После войны отдельное спасибо.<br/>
Вы бесподобны. Спасибо огромное за ваш труд!
07 Алексей Лукьянов — Annus mirabilis<br/>
<br/>
Егэ сотворило интересное: раньше точкой боли было «нас щас рассортируют по кастам, не хочу в систему- у меня же вечная душа, она умрет», сейчас точка боли сместилась к «в обществе и так жесткая иерархия, так че мерзнуть снаружи — я и правда хочу узнать свое место. дайте мне войти в систему как можно плотнее. я сдам тест, остальное наобщаю — и у меня появится душа». <br/>
<br/>
Можно было прописать главгерою, что он посредством изобретения штук работает над снижением жутечки в мире. Без продукции завода множество людей потеряет место работы и будет просто уничтожать тех, для кого предназначалась продукция завода — а так все живут чуть дольше.<br/>
Можно было прописать, что главгерой усложнял машинку, создавал моду на ее удобство, чтобы над ней работало больше инженеров — и с целью отвлечь работников на сторонние темы.<br/>
Но нет)
Почему-то описание прикреплено неверное, от другого произведения. Вот от произведения «Ботон»<br/>
<br/>
Генри С. Уайтхед и Говард Ф. Лавкрафт — Ботон<br/>
<br/>
Перевод: Алексей Черепанов<br/>
<br/>
Аннотация от переводчика: «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»
Я бы не назвала Ваши тексты «простейшими», Евгений. А отсутствие заглавных букв и знаков препинания вызывает головную боль при попытке понять написанное. По себе знаю. Пожалуйста, будьте снисходительны к простым смертным!<br/>
<br/>
А насчёт плагиата… боже мой, сравните басни Эзопа, Лафонтена, Крылова. И Алексей Толстой «слямзил» Буратино. А Александр Cергеевич по-своему интерпретировал Европейскую Белоснежку и гномов. И вообще русский Колобок — это Gingerbread man. И Исус не был рожден ни 25 декабря, ни 7 января. А рождество я все равно люблю! — Ну вот, получилась каша в Вашем духе. Надеюсь Вам понравится.<br/>
<br/>
Новое — то хорошо забытое старое. <br/>
Вот возьму и напишу завтра рассказ — легенду Кавказа. Даже если мне ее не рассказывали… Но могли! А потом Вы будете всем доказывать с пеной у рта и без запятых, что не было на Кавказе такой легенды… А все поверят, что была! 😃
«Скажите, будьте так добры,<br/>
Скажите, где живут бобры?»<br/>
(Агния Барто)<br/>
***<br/>
Хороший проблемный рассказ-фельетон. В лучших традициях жанра. С сатирической метафорой, с сарказмом, иронией и юмором.<br/>
«Ёжик пенсионер и вовсе не при делах. Надуется под корягой и пыхтит от возмущения. Он бы тоже мог своё недовольство выразить. Все же пенсионер — колючий тип. Но под корягой оно как то привычнее, что ли, роднее.»<br/>
Одна из задач фельетона — расшевелить обывателя, дать понять, что без его молчаливого согласия, всех тех безобразий, с таким блеском описанных в рассказе-фельетоне, просто не могло быть. У автора это получилось чудесно. Спасибо и ему и чтецу. Алексей Дик, своим мягким баритоном иронично, но с хорошей долей юмора донёс до нас этот посыл.<br/>
***<br/>
«Главное в бюджете не саженцы, а те, что уже разрослись и бурно звенят зелеными, свободно конвертируемыми кронами.»
А надо ли так писать? Тем более, что так не будет никогда ни в одном постакополиптическом мире. Будет хуже. Умирание не будет долгим. Умирать люди будут быстро. Останутся только там отдельные малочисленные группы, где не будет ран, избиений, голода, кормежки пленных дрянью. Где прежде всего не будет пленных, а будут объединенные общим несчастьем группы людей, бережно помогающих друг другу выжить. <br/>
Раны, кормежка дрянью, скученность, нечистоты в очень короткие сроки вызовут распространение инфекций, массовые эпидемии. Выживут только отдельные изоляты — небольшие изолированные группы людей, сумевших остаться людьми. <br/>
Вот этого ужаса, описанного в вашем опусе, уважаемый Алексей Ар, не будет никогда. <br/>
Тогда зачем Вам терять ваше драгоценное время? Зачем опорожнять мрак, накопившейся в вашей душе, на головы наивных слушателей? Может следует заняться чем-то более продуктивным? А если писать больше не о чем, не пишите, не нужно,<br/>
Всего доброго.
С большим удовольствием прослушала очередную повесть Юрия Кувалдина. А уж как хорошо читает и поёт Алексей Дик 🥰 Спасибо. История незамысловатая, герои простые и добрые по большому счету… вот только песни сплошь патриотические, словно на митингах. Мне казалось, что русский народ, особенно выпив рюмку — другую, поёт что-то вроде " Хазбулат удалой " или " Ой, мороз мороз " Ну может я чего то не знаю… я никогда в таких застольях не участвовала, не довелось.<br/>
Ну и мораль произведения меня, мягко выражаясь, очень мягко выражаясь, удивляет. Ага, труд на благо… И это сделает ВСЕХ счастливыми? С какого перепуга? Люди все разные, у всех разные потребности и разные желания. Кого-то труд делает счастливым, а кого-то не делает.<br/>
По моему личному убеждению, счастье это когда у человека ничего не болит — ни душа, ни тело. Вот это счастье.<br/>
Обложка 🤗👍
Не хотелось бы вступать здесь в полемику ещё и по поводу «Братьев Карамазовых», но мне не показалось что Достоевский их «очень не любил», но я могу быть необъективна… Мне, наоборот, показалось, что автор ищет причину и оправдание иногда неприглядным поступкам и слабостям Ивана, Дмитрия и Алексея, стремится показать их метущуюся душу в поисках ответов на главные вопросы бытия, сочувствует им, показывает борьбу духа, не уничижает их своей надменностью судьи… Как говорится «не согрешишь — не покаешься»…В древнерусском языке говорили не «любит», а «жалеет», т. е. принимает человека таким, каков он есть, понимая причину всех его слабостей, осознавая и сочувствуя его страданиям. Не знаю, может быть я чего-то недопоняла в творчестве великого русского классика…
С писателями как раз всё обстоит хорошо. Писатели стали умнее. Вы очень к месту вспомнили Бабеля. Помните как закончилась (и где) его литературная карьера а заодно и жизнь? То то и оно, что прежде чем возглавлять борьбу с современными «голубыми воришками» или объявлять себя рупором революции надо самому соответствовать или иметь на ту борьбу заказ и не от общества любителей литературы, а от властей. Более чем уверен, у дуэта писателей (Ильфа и Петрова) такой заказ был. Это практиковалась тогда и ныне (вспомните «Огонёк» и его главреда Коротича). Вот Алексея Максимовича Горького сам Сталин уговаривал поддержать своим талантом молодую страну Советов. Не уговорил… И ничего не последовало (или слухи об отравлении всё-таки не беспочвенны?)
Слава Богу, не все «ученые». Капитан Святослав и его помощник Чтец Книг своей маленькой пятиминутной говорящей «феей из сказки» попытались нас удивить. За попытку спасибо.
«В 1985-86 гг. английский профессор А. Дж. Джеффрейс провёл первые успешные идентификации людей по гипервариабельным участкам их ДНК. Хотя технология такого рода анализов весной 1987 г. ещё не была отработана и широкое применение их на практике представлялось нереальным, опыты Джеффрейса доказали принципиальную возможность использования разнообразных биологических образцов для установления личности человека, явившегося их источником.»
Спасибо большое Алексею Лютому и Bezimyanniy за часы смеха до до слёз!!!
9 — Присяга,<br/>
12 — «10 лет при коммунизме»<br/>
15 — про автостоп<br/>
25 — про деда, коллегу и друга Королева<br/>
36 — про поездку в Казахстан<br/>
38 — в тексте Быкова очень интересно про Алексея Дедурова. Ведь это его строчки мгновенно вспомнились через 35 лет, песня из фильма «Розыгрыш». Еще Быков упоминает Сергея Чудакова и Вадима Антонова. Читать. <br/>
А в каком-то другом рассказе из этого сборника упоминаются Олег Григорьев и Владимир Уфлянд. <br/>
Что-что, а поэзия в позднем СССР, как и в 60е, великолепна. Но про это Быков много красивых слов написал.
Савва Кулиш представил нам Петра Вельяминова в необычной для него роли, роли эсэсовца Гебауэра. Неожиданно, не правда ли? Любопытный факт: радиоспектаклей у Петра Вельяминова всего три. Два из них создал Савва Кулиш. Это — «Засада» по пьесе Андрея Вейцлера, где Вельяминов — подпольщик, комиссар Елисеев и «Ринг» по пьесе Йоана Григореску, где Вельяминов эсэсовец.<br/>
Сегодня, 7 декабря народному артисту РСФСР Петру Сергеевичу Вельяминову исполнилось бы 95 лет. Его судьба была непростой. Потомственный дворянин, бывший «враг народа». За свою жизнь он сыграл около 300 ролей в театре и кино, хотя у него не было актёрского образования. Свои театральные университеты он проходил в лагерной самодеятельности. Поинтересуйтесь биографией Петра Сергеевича, она интересна. А ещё обязательно прочитайте интервью, опубликованную в «Аргументах и Фактах» на следующий день после его ухода 15 июня 2009 года. «Я счастливый человек» — говорит о себе Пётр Вельяминов: «Потому что тяжёлая ситуация не сломила меня».<br/>
И ещё несколько слов. 20 ноября — День рождения Алексея Владимировича Баталова. Ему исполнилось бы 93 года. 17 октября мы отмечали 85-летие Саввы Яковлевича Кулиша, увы, без него. 30 октября — 80-летие Рогволда Васильевича Суховерко, тоже без него. В память об ушедших послушайте этот радиоспектакль.<br/>
P.S. В спектакле звучит музыка Томазо Альбинони, Франческо Джеминиани, Кшиштофа Пендерецкого.
По матери он был правнуком Кирилла Разумовского, президента Российской Академии наук, основателю графского и княжеского рода Разумовских, по отцу — потомком старинного рода Толстых. Однако после его рождения в семье произошёл разрыв — мать забрала шестилетнего Алёшу и уехала в своё имение и больше к графу Константину Петровичу Толстому не возвращалась. Воспитателем Алёши стал брат матери — писатель Алексей Алексеевич Перовский, более известный под своим литературным псевдонимом Антоний Погорельский.<br/>
Будущий писатель считал своё детство очень счастливым. Только светлые воспоминания остались у него об этой поре жизни. Наделённый живым воображением, мальчик привык мечтать в окружении природы. Эта мечтательность затем переросла в ярко проявившуюся склонность к поэзии.<br/>
В 1827 году Алексей с матерью и дядей побывал в Германии. Там познакомился с Гёте, разговаривал с ним, даже получил подарок — обломок бивня мамонта, украшенный собственноручным рисунком поэта. А поездка в Италию запомнилась знакомством с великим художником Карлом Брюлловым, который позднее напишет портрет юного Толстого.<br/>
В 1838-39 годах Толстой живёт заграницей в Италии, Германии, Франции. В это время он на французском языке пишет свои первые рассказы «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет», которые будут опубликованы только после смерти автора.<br/>
В 1841 году состоялся его первый дебют — под псевдонимом Красногорский опубликована мистическая повесть «Упырь», первое русское произведение на «вампирскую» тему. Повесть заслужила одобрительную рецензию Белинского. С 1854 года Толстой систематически печатает свои стихотворения. Большинство из них проникнуто любовью к земной жизни, к русской природе и родине. Шедевром его любовной лирики принято считать стихотворение «Средь шумного бала, случайно ...», ставшее известным романсом, музыку к которому написал П. И. Чайковский.<br/>
В 1954 году в журнале «Современник» впервые появились стихотворения и литературные пародии Козьмы Пруткова. Эту занимательно-сатирическую фигуру Толстой создал совместно с братьями Жемчужниковыми Алексеем, Владимиром и Александром. Наиболее блестящие афоризмы Козьмы Пруткова принадлежат как раз перу Толстого: «Зри в корень!», «Если хочешь быть счастливым, будь им», «Где начало того конца, которым оканчивается начало?».<br/>
К Толстову приходит литературная слава, его стихи пользуются успехом. Писателя увлекает русская история, «смутное время» и эпоха Ивана Грозного и он создаёт исторический роман «Князь Серебряный», который пользовался большой известностью ещё при жизни писателя. Высшим достижением Толстого считается драматическая трилогия «Смерть Иоанна Грозного» (1866), «Царь Фёдор Иоаннович» (1868) и «Царь Борис» (1870). Пьесой «Царь Фёдор Иоаннович» было ознаменовано открытие Московского Художественного театра в 1898 году. Трагедия «Смерть Иоанна Грозного» шла с успехом в Александрийском театре. «Царь Борис» ставился на сцене столичных и провинциальных театров.<br/>
Последние годы жизни Толстой тяжело болел. Не находя спасения от страшных головных болей, он начинает применять инъекции морфия, от передозировки которых умер в 1875 году. Писателю было 58 лет.<br/>
Всему настал покой, прими ж его и ты,<br/>
Певец, державший стяг во имя красоты.
Я так рада, что вам пришлись по душе произведения Амарике Сардара! Нередко папиным русскоязычным читателям не хватает широкого взгляда и учета менталитета, и когда начинаются разного рода придирки к мелочам и критика типа «дикари подрались из-за курицы» или «как ужасно быть курдской женщиной», я досадливо морщусь и стараюсь не зацикливаться на этом. Благодарю вас еще раз, уважаемый Алексей, за ваш прекрасный и чуткий отзыв. Мне очень, очень приятно.
Прям покорил рассказ Клиффорда Саймака, а правда, если бы можно было просто Играть, тогда обошлось бы без больших жертв. Иван Савоськин вы, как всегда, восхитительны.<br/>
Марина Зикеева, очень понравился ваш выбор, ну неравнодушная я к фэнтези, а озвучка, просто выше всяких похвал. )))<br/>
Каждый из рассказов заставлял задуматься:<br/>
Олег Булдаков — ни этому ли нас учили, что лучшая защита — нападение.<br/>
Елена Федорив — а на сколько безграничным бывает самопожертвование и как важно это ценить.<br/>
Владимир Князев — на сколько людей извращает и ожесточает война и как самому не стать таким же.<br/>
Кирилл Головин — столкновение двух судеб, двух характеров совсем противоположных.<br/>
Алексей Дик — а что будет если и правда ядерная война и как дальше быть.<br/>
За После войны отдельное спасибо.<br/>
Вы бесподобны. Спасибо огромное за ваш труд!
<br/>
Егэ сотворило интересное: раньше точкой боли было «нас щас рассортируют по кастам, не хочу в систему- у меня же вечная душа, она умрет», сейчас точка боли сместилась к «в обществе и так жесткая иерархия, так че мерзнуть снаружи — я и правда хочу узнать свое место. дайте мне войти в систему как можно плотнее. я сдам тест, остальное наобщаю — и у меня появится душа». <br/>
<br/>
Можно было прописать главгерою, что он посредством изобретения штук работает над снижением жутечки в мире. Без продукции завода множество людей потеряет место работы и будет просто уничтожать тех, для кого предназначалась продукция завода — а так все живут чуть дольше.<br/>
Можно было прописать, что главгерой усложнял машинку, создавал моду на ее удобство, чтобы над ней работало больше инженеров — и с целью отвлечь работников на сторонние темы.<br/>
Но нет)
<br/>
Генри С. Уайтхед и Говард Ф. Лавкрафт — Ботон<br/>
<br/>
Перевод: Алексей Черепанов<br/>
<br/>
Аннотация от переводчика: «Мой вольный перевод рассказа „Bothon“ (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил „пугающие прилагательные“. В официальном списке сочинений Лавкрафта „Bothon“ не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем „известно“, что главным городом был Метрополис.»
<br/>
А насчёт плагиата… боже мой, сравните басни Эзопа, Лафонтена, Крылова. И Алексей Толстой «слямзил» Буратино. А Александр Cергеевич по-своему интерпретировал Европейскую Белоснежку и гномов. И вообще русский Колобок — это Gingerbread man. И Исус не был рожден ни 25 декабря, ни 7 января. А рождество я все равно люблю! — Ну вот, получилась каша в Вашем духе. Надеюсь Вам понравится.<br/>
<br/>
Новое — то хорошо забытое старое. <br/>
Вот возьму и напишу завтра рассказ — легенду Кавказа. Даже если мне ее не рассказывали… Но могли! А потом Вы будете всем доказывать с пеной у рта и без запятых, что не было на Кавказе такой легенды… А все поверят, что была! 😃
Скажите, где живут бобры?»<br/>
(Агния Барто)<br/>
***<br/>
Хороший проблемный рассказ-фельетон. В лучших традициях жанра. С сатирической метафорой, с сарказмом, иронией и юмором.<br/>
«Ёжик пенсионер и вовсе не при делах. Надуется под корягой и пыхтит от возмущения. Он бы тоже мог своё недовольство выразить. Все же пенсионер — колючий тип. Но под корягой оно как то привычнее, что ли, роднее.»<br/>
Одна из задач фельетона — расшевелить обывателя, дать понять, что без его молчаливого согласия, всех тех безобразий, с таким блеском описанных в рассказе-фельетоне, просто не могло быть. У автора это получилось чудесно. Спасибо и ему и чтецу. Алексей Дик, своим мягким баритоном иронично, но с хорошей долей юмора донёс до нас этот посыл.<br/>
***<br/>
«Главное в бюджете не саженцы, а те, что уже разрослись и бурно звенят зелеными, свободно конвертируемыми кронами.»
Раны, кормежка дрянью, скученность, нечистоты в очень короткие сроки вызовут распространение инфекций, массовые эпидемии. Выживут только отдельные изоляты — небольшие изолированные группы людей, сумевших остаться людьми. <br/>
Вот этого ужаса, описанного в вашем опусе, уважаемый Алексей Ар, не будет никогда. <br/>
Тогда зачем Вам терять ваше драгоценное время? Зачем опорожнять мрак, накопившейся в вашей душе, на головы наивных слушателей? Может следует заняться чем-то более продуктивным? А если писать больше не о чем, не пишите, не нужно,<br/>
Всего доброго.
Ну и мораль произведения меня, мягко выражаясь, очень мягко выражаясь, удивляет. Ага, труд на благо… И это сделает ВСЕХ счастливыми? С какого перепуга? Люди все разные, у всех разные потребности и разные желания. Кого-то труд делает счастливым, а кого-то не делает.<br/>
По моему личному убеждению, счастье это когда у человека ничего не болит — ни душа, ни тело. Вот это счастье.<br/>
Обложка 🤗👍